Traduzione per "прибегают к" a inglese
Прибегают к
Esempi di traduzione.
Он по-прежнему прибегает к актам терроризма.
It continues to resort to acts of terrorism.
Многие женщины прибегают к стерилизации, поскольку это простой и недорогой метод, женщины, прибегающие к нему, не всегда думают о последствиях.
If many women resort to sterilization, that is because it is a simple and cheap method; those who resort to it do not always consider the consequences.
b) Право прибегать к контрмерам
(b) Faculté of resort to countermeasures
Мы не прибегаем к авантюрам и провокациям.
We have not resorted to adventurism and provocation.
Эти суды прибегают к телесным наказаниям.
These courts resort to corporal punishment.
Искушение прибегать к насилию
The temptation to resort to violence
Другие, как правило, прибегают к голосованию.
Others resort to voting as a norm.
средств защиты или прибегать к контрмерам
allowed to seek remedies or to resort to
Запрет прибегать к высылке, чтобы обойти
Prohibition of resort to expulsion in order to circumvent an
Прибегаете к мастурбации?
Do you resort to masturbation?
вы прибегаете к "завлечению" клиентов?
As doctors, do you resort to "enticing" customers?
Я еще не прибегал к подглядыванию
I have not yet resorted to voyeurism.
Ненавижу прибегать к физическому принуждению.
I hate having to resort to flexing muscle.
Поэтому мы прибегаем к обескровливанию.
So we resort to exsanguination.
Нет, я не прибегать к нему.
No, I didn't resort to it.
А некоторые прибегают к шантажу.
Then there are those who resort to extortion.
Другие прибегают к детским шалостям.
Others resorted to childish mischief.
Нельзя было прибегать к оружию.
It was impossible to resort to arms.
Мы не должны прибегать к... этому.
We don't have to resort to... that.
Отражайте меня мысленно, и вам не понадобится прибегать к помощи палочки.
Repel me with your brain and you will not need to resort to your wand.
Профессор Амбридж подняла брови и стала писать в блокноте, сопровождая это бормотанием: — «Вынужден… прибегать… к примитивному… языку… жестов».
Professor Umbridge raised her eyebrows at him and muttered as she made a note on her clipboard: “Has… to… resort… to… crude… sign… language.”
Представьте, – обратился он вдруг к старичку, – они даже претензии по завещанию хотели выставить, и мне даже приходилось тогда прибегать к самым то есть энергическим мерам… чтобы вразумить… потому что мастера дела! У-ди-вительные!
he continued, addressing the dignitary, "they actually tried to put in a claim under the deceased's will, and I had to resort to the very strongest measures in order to bring them to their senses? I assure you they knew their cue, did these gentlemen-- wonderful!
— Мадам Помфри будет счастлива, — заметила профессор Стебль, затыкая пробкой последнюю бутылку. — Гной бубонтюбера великолепное средство от самых тяжелых форм угреватости, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.
“This’ll keep Madam Pomfrey happy,” said Professor Sprout, stoppering the last bottle with a cork. “An excellent remedy for the more stubborn forms of acne, bubotuber pus. Should stop students resorting to desperate measures to rid themselves of pimples.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test