Esempi di traduzione.
sostantivo
Но уж в данном-то случае мы к изготовлению таких препон явно не причастны.
But in this case, the obstacles are plainly not of our making.
Однако это вовсе не говорит о том, что на труднейшем пути их выполнения нет никаких препон.
However, this in no way means that there are no obstacles on the arduous course of their implementation.
Тем самым он сознательно ставит препоны на пути превращение Корейского полуострова в безъядерную зону.
It thus deliberately laid obstacles to denuclearizing the Korean peninsula.
Выявление пробелов и препон: увеличение объема помощи: куда она должна поступать?
Identifying gaps and obstacles: allocating more aid: where should it go?
Однако нам еще предстоит долгий путь, усеянный многочисленными препонами.
However, there is still a long road to travel, with many obstacles along the way.
И, конечно, вашему Председателю не под силу в одиночку преодолевать существующие препоны.
It is, obviously, not in the power of your President to overcome singlehandedly the existing obstacles.
В числе серьезных препятствий можно назвать, например, бюрократические рогатки и административные препоны.
Bureaucracy and heavy red tape, for example, are among the major obstacles.
И это, бесспорно, крупная препона к тому, чтобы вернуть КР к работе.
It is undoubtedly a major obstacle to getting the CD back to work.
Но эти препоны не причина оставаться на суше.
"But these obstacles have never been sufficient reason to remain ashore."
Естественное положение вещей -суть, из числа препон неодолимой силы, ведущих к неминуемой беде.
The natural condition is one of insurmountable obstacles on the road to imminent disaster.
Поэтому будут создавать вам все возможные препоны, а я мог бы помочь с преодолением некоторых из них.
So they're going to put as many obstacles in your way as possible, and I might just be able to help you get over some of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test