Traduzione per "постоянный" a inglese
aggettivo
Esempi di traduzione.
- constant
- permanent
- continuous
- regular
- direct
- standing
- persistent
- ongoing
- fixed
- steady
- stable
- stationary
- perpetual
- chronic
- frequent
- uniform
- lasting
- invariable
- everlasting
- abiding
- eternal
- hard
- settled
- hourly
- in ordinary
aggettivo
(постоянная мощность или постоянный ток) 3/:
Battery performance in 2 h discharge (constant power or constant current): 3/
a - постоянная погрешность в определении глубины (сумма всех постоянных погрешностей);
a constant depth error, i.e., the sum of all constant errors
Оно требует постоянных усилий и постоянного приспособления.
It requires constant effort and constant adaptation.
У нас есть китайская пословица, которая гласит: "Постоянное рассмотрение ведет к постоянному обновлению".
There is a Chinese saying which goes: "Constant review makes constant renewal".
ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — рявкнул он, и все подскочили.
CONSTANT VIGILANCE!” he barked, and everyone jumped.
Карлики работали, а вороны постоянно приносили им вести.
As they worked the ravens brought them constant tidings.
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
— П-постоянная бдительность, — ответила, вытирая глаза, Гермиона.
“‘C-constant vigilance,’” said Hermione, mopping her eyes.
Лидия переселилась к нам, и Уикхем получил постоянный доступ в наш дом.
Lydia came to us; and Wickham had constant admission to the house.
А с возрастом эта сторона становилась практически постоянной «спиной» червя.
As it grew older, the characteristic up-side became an almost constant thing.
Не думайте, Северус, что я недооцениваю постоянную опасность, которой вы себя подвергаете.
Do not think that I underestimate the constant danger in which you place yourself, Severus.
Присутствовавший при этом Кристи поинтересовался: — А какую постоянную бета-распада вы использовали?
Christy, who was there, too, said, “What beta-decay constant did you use?”
Постоянной целью таких компаний является елико возможное повышение своих прибылей;
The constant view of such companies is always to raise the rate of their own profit as high as they can;
aggettivo
Постоянный Представитель Постоянный Представитель
Permanent Representative of the Permanent Representative of the
Постоянный представитель Постоянный представитель Постоянный представитель
Permanent Representative Permanent Representative Permanent Representative
действительно, он был слишком тяжел, чтобы быть постоянным.
It was, indeed, too heavy to be permanent.
жена его, имевшая какой-то раз навсегда испуганный вид, и несколько их детей, с одеревенелыми от постоянного удивления лицами и с раскрытыми ртами.
his wife, who somehow looked forever frightened; and several children, with faces frozen in permanent surprise and open mouths.
Вот все, что я полагаю необходимым заметить в настоящее время относительно временных и постоянных отклонений рыночной цены товаров от их естественной цены.
This is all that I think necessary to be observed at present concerning the deviations, whether occasional or permanent, of the market price of commodities from the natural price.
но от нее веяло чем-то постоянным, вечным, предчувствовались безысходные годы этой холодной, мертвящей тоски, предчувствовалась какая-то вечность на «аршине пространства».
but there came from it a breath of something permanent, eternal, a presentiment of unending years of this cold, deadening anguish, a presentiment of some eternity on “a square foot of space.”
У нее были вьющиеся пепельные волосы, доходящие ей до пояса, бледные брови и выпуклые глаза, постоянно придававшие ей удивленный вид.
She had straggly, waist-length, dirty blonde hair, very pale eyebrows and protuberant eyes that gave her a permanently surprised look.
А от этой мысли было, конечно, недалеко и до другой, более важной, что как заноза постоянно мучила ее: в сиетче уверенно говорили, что союз ее сына с Чани стал уже настоящим супружеством.
Jessica's thoughts went then straight to the center, to the pang that came from the common talk in the sietch that her son's companionship with Chani had become a permanent thing, the marriage.
и хотя при этом увеличивается потребление общества, такая затрата создает постоянный фонд для поддержания этого потребления, так как эти потребители воспроизводят с прибылью полную стоимость своего годового потребления.
and though it increases the consumption of the society, it provides a permanent fund for supporting that consumption, the people who consume reproducing, with a profit, the whole value of their annual consumption.
Далее, так как удовлетворение этих чувств, как бы оно ни было приятно некоторым характерам, не сопровождается какими-либо реальными или постоянными выгодами, то большая часть людей удерживается от этого соображениями благоразумия.
As their gratification too, how agreeable soever it may be to certain characters, is not attended with any real or permanent advantage, it is in the greater part of men commonly restrained by prudential considerations.
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
What he had feared most of all, for several years now, was exposure, and this was the chief ground for his permanent, exaggerated uneasiness, especially when he dreamed of transferring his activities to Petersburg.
aggettivo
постоянные пропуски зажигания: условия для пропусков зажигания, постоянно возникающие в цилиндре.
Continuous misfiring: misfire conditions occurring continuously in a cylinder.
Он еще с прошлого лета помнил, что такое постоянный голод.
after last summer, Harry had not forgotten what it felt like to be continually hungry.
Он, впрочем, не мог в этот вечер долго и постоянно о чем-нибудь думать, сосредоточиться на чем-нибудь мыслью;
However, that evening he could not think long or continuously of anything, could not concentrate his mind on anything;
Где бы ни показался Бингли, он сразу вызывал к себе дружеские чувства. Дарси же постоянно всех от себя отталкивал.
Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.
В этих странах университеты постоянно отвлекают от церкви всех ее самых выдающихся ученых.
In those countries the universities are continually draining the church of all its most eminent men of letters.
Поскольку очень большая часть оборотного капитала постоянно извлекается из него для помещения в два других вида общего запаса общества, он в свою очередь должен постоянно пополняться, без чего скоро совсем прекратил бы свое существование.
So great a part of the circulating capital being continually withdrawn from it, in order to be placed in the other two branches of the general stock of the society; it must in its turn require continual supplies, without which it would soon cease to exist.
Не размеры национального богатства, а его постоянное возрастание вызывает увеличение заработной платы за труд.
It is not the actual greatness of national wealth, but its continual increase, which occasions a rise in the wages of labour.
Всякий основной капитал первоначально возникает из капитала оборотного и требует постоянного пополнения из этого же источника.
Every fixed capital is both originally derived from, and requires to be continually supported by a circulating capital.
Поэтому они скорее будут проявлять постоянное и заботливое внимание, которого требует содержание гарнизонов и укреплений.
They are more likely, therefore, to have that continual and careful attention which that maintenance necessarily requires.
aggettivo
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
– Ну да, постоянно. Его скамья как раз напротив нашей – по другую сторону кафедры.
«Yes-regular. His pew's right over opposite ourn-on t'other side the pulpit.»
Укони придумал для себя постоянное занятие: объезжал разные школы, рассказывал об африканских барабанах, об их значении, о музыке.
Ukonu had a regular thing: He went to various schools and talked about the African drums and what they meant, and told about the music.
«Теперь мы нашли для себя новое укрытие, — говорил Ли, — и я рад представить вам двух постоянных участников нашей передачи. Добрый вечер, ребята!» «Привет».
Lee was saying, “and I’m pleased to tell you that two of our regular contributors have joined me here this evening. Evening, boys!” “Hi.”
«Спасибо, — сказал голос Ли Джордана. — А теперь я обращаюсь к нашему постоянному участнику Равелину за последними новостями о том, как новый порядок в волшебном мире отражается на жизни маглов».
“Thank you,” said Lee’s voice. “And now we can return to regular contributor Royal, for an update on how the new Wizarding order is affecting the Muggle world.”
«Наши постоянные слушатели уже знают об арестах нескольких наиболее заметных сторонников Гарри Поттера. Среди них — бывший главный редактор журнала «Придира» Ксенофилиус Лавгуд…»
“Well, as regular listeners will know, several of the more outspoken supporters of Harry Potter have now been imprisoned, including Xenophilius Lovegood, erstwhile editor of The Quibbler,”
— Да, мой Лорд, это верно, но вы же знаете, Толстоватый возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка и постоянно контактирует не только с министром, но и с главами всех прочих отделов Министерства.
Yes—my Lord, that is true—but you know, as Head of the Department of Magical Law Enforcement, Thicknesse has regular contact not only with the Minister himself, but also with the Heads of all the other Ministry departments.
Постоянная армия с неодолимой силой утверждает закон государя в отдаленнейших провинциях империи и поддерживает до некоторой степени правильное управление в странах, которые в противном случае не допустили бы этого.
A standing army establishes, with an irresistible force, the law of the sovereign through the remotest provinces of the empire, and maintains some degree of regular government in countries which could not otherwise admit of any.
aggettivo
"Эта процедура требует наличия реверсивного счетчика ватт-часов постоянного тока или реверсивного счетчика ампер-часов постоянного тока".
"The procedure requires the use of a bi-directional DC Watt-hour meter or a bi-directional DC Ampere-hour meter."
Для этого потребуется политическая воля к постоянному и непосредственному взаимодействию.
That would require political will for sustained and direct engagement.
Он постоял, подумал и пошел направо, тротуаром, по направлению к В — му.
He stood, thought a moment, then went to the right along the sidewalk, in the direction of V------y.
aggettivo
Постоянная полицейская структура и Постоянная судебно-пенитенциарная структура
Standing Police Capacity and Justice and Corrections Standing Capacity
Постоянно действующим органом Национального собрания является его Постоянный комитет.
The National Assembly Standing Committee is a standing body of the NA.
Постоянная Полицейская структура и предлагаемая Постоянная судебно-пенитенциарная структура
Standing Police Capacity and proposed Justice and Corrections Standing Capacity
Постоянная армия Цезаря уничтожила Римскую республику.
The standing army of Caesar destroyed the Roman republic.
Хорошо обученная постоянная армия превосходит всякое ополчение.
A well-regulated standing army is superior to every militia.
Постоянная армия Кромвеля разогнала Долгий парламент.
The standing army of Cromwell turned the Long Parliament out of doors.
Это, пожалуй, может быть достигнуто иногда посредством таких премий с гораздо меньшими издержками, чем посредством содержания большого, если позволено так выразиться, постоянного флота наподобие постоянной армии.
This, it may be alleged, may sometimes be done by means of such bounties at a much smaller expense than by keeping up a great standing navy, if I may use such an expression, in the same way as a standing army.
Они необходимо уподобляются во всех отношениях постоянной армии после того, как провели несколько кампаний.
They necessarily become in every respect a standing army after they have passed a few campaigns in it.
Люди республиканских убеждений относятся недоверчиво к постоянной армии как опасной для свободы.
Men of republican principles have been jealous of a standing army as dangerous to liberty.
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
Поэтому только посредством постоянной армии можно продолжать и сохранять цивилизацию в течение значительного времени.
It is only by means of a standing army, therefore, that the civilization of any country can be perpetuated, or even preserved for any considerable time.
Но в тех странах, где каждый гражданин обладает военным духом, для этого понадобится, без сомнения, постоянная армия меньших размеров.
But where every citizen had the spirit of a soldier, a smaller standing army would surely be requisite.
aggettivo
Все указывает на то, что данная проблема носит постоянный характер.
All indications are that this is a persistent problem.
A. Постоянный характер и расширение масштабов расизма
A. Persistence and spread of racism and racial
Тревогу вызывают постоянные случаи безнаказанности.
There are disturbing manifestations of the persistence of impunity.
Постоянный избыток азота свидетельствует о потенциальных экологических проблемах, а постоянный дефицит - о потенциальных проблемах устойчивости сельского хозяйства.
A persistent surplus indicates potential environmental problems; a persistent deficit indicates potential agricultural sustainability problems.
aggettivo
aggettivo
Данное вещество имеет постоянный объем, но не постоянную форму.
A particular substance has a fixed volume, but no fixed shape.
i) сопоставление терминов <<постоянная база>> и <<постоянное место расположения конторы>>.
(i) Comparison of "fixed base" and "fixed place of business".
Ему и в голову никогда не приходило, что для починки приемника надо думать — что маленький мальчик может постоять, подумать и сообразить, в чем состоит неисправность.
The whole idea of thinking, to fix a radio—a little boy stops and thinks, and figures out how to do it—he never thought that was possible.
Такие народы обыкновенно не имеют постоянных жилищ, а живут в шатрах или крытых повозках, которые легко переносятся с места на место.
Such nations have commonly no fixed habitation, but live either in tents or in a sort of covered waggons which are easily transported from place to place.
Земледелие даже на самой низкой ступени развития предполагает поселение, некоторый род постоянного обиталища, которое не может быть оставлено без большой потери.
Agriculture, even in its rudest and lowest state, supposes a settlement: some sort of fixed habitation which cannot be abandoned without great loss.
и в конце концов гражданская власть увидит, что она дорого заплатила за преследуемую ею бережливость, экономя на постоянном жалованье священникам, и что на деле ей выгоднее и удобнее всего в ее отношениях к духовным пастырям просто купить их пассивность, установив для этой профессии определенное жалованье и сделав для них излишним проявлять большее усердие и активность, чем это необходимо для того, чтобы не дать своему духовному стаду рассеяться в поисках новых пастырей.
And in the end, the civil magistrate will find that he has dearly paid for his pretended frugality, in saving a fixed establishment for the priests; and that in reality the most decent and advantageous composition which he can make with the spiritual guides, is to bribe their indolence by assigning stated salaries to their profession, and rendering it superfluous for them to be farther active than merely to prevent their flock from straying in quest of new pastures.
aggettivo
Правда, их занятие более устойчиво и более постоянно, и в среднем за целый год их заработная плата, может быть, окажется гораздо более значительной.
Their employment, indeed, is more steady and uniform, and the superiority of their earnings, taking the whole year together, may be somewhat greater.
aggettivo
Ориентиры бывают постоянными или они могут меняться под воздействием получаемых знаний или убедительных доводов.
Orientations may be stable, or they may be changeable through learning and persuasion.
В Афганистане планируется учредить постоянную программу научно-криминалистических исследований.
A stable scientific and forensic programme in Afghanistan is envisaged.
Однако на этом этапе потребуется обеспечить устойчивое постоянное финансирование.
At that stage, however, stable recurrent funding must be ensured.
Те, кто имеют постоянный доход, вынуждены содержать большее число других лиц.
Those with stable incomes have to support a greater number of persons.
aggettivo
Число женщин - кандидатов на избрание в Национальный совет, постоянно увеличивавшееся в период до 1995 года, перестало расти в 1999 году.
The number of women candidates for election to the National Council, which had risen steadily up to 1995, became stationary in 1999.
При этом, основной целью должно стать создание минимальной сети постоянных станций по отбору проб для мониторинга выбросов в воздух и сбросов в водные объекты.
Aim at establishing a minimal network of stationary sampling sites to monitor discharges from these sources into air and water bodies.
На борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, должна постоянно находиться оперативная вахта.
There shall at all times be an effective watch on board stationary vessels carrying the markings referred to in article 3.14.
Стремиться к созданию минимальной сети постоянных станций отбора проб для мониторинга выбросов в воздух и сбросов в водные объекты из этих источников.
Aim at establishing a minimal network of stationary sampling sites to monitor discharges from these sources into air and of bodies water;
Экспедиция "Феникс" должна установить постоянную станцию на северном полюсе Марса.
This mission is dubbed Phoenix, and its plan is to place a stationary lander in the reaching of the martian North Pole.
Она была там постоянно в течение последних четырёх минут.
It's been stationary for the past four minutes.
А ещё... постоянный полёт, который, как все считают, похож на парение.
And then there's... Stationary flying, Which admittedly, is similar to hovering.
С усилением спроса школы философии и риторики сделались постоянными сперва в Афинах, а потом в ряде других городов.
As the demand increased, the schools both of philosophy and rhetoric became stationary; first in Athens, and afterwards in several other cities.
aggettivo
Организация по оказанию на постоянной основе помощи в осуществлении инициативы в интересах женщин и детей
Perpetual Succour for Women & Children Initiative
Безнравственно осуждать женщин на постоянное деторождение и усталость.
There is no morality in condemning women to a life of perpetual child-bearing and fatigue.
Точно так же наша делегация не приемлет существование постоянных санкций.
Similarly, my delegation does not accept the existence of perpetual sanctions.
Такая асимметрия не может существовать постоянно, она должна быть устранена.
That asymmetrical environment cannot prevail in perpetuity and must be rectified.
В этих случаях механизмы раннего оповещения должны функционировать на постоянной основе.
In these cases, early warning capacities must be perpetual.
Другими словами, его следовало постоянно хранить в памяти.
It was to be remembered, in other words, in perpetuity.
Блестящий архитектор, но постоянно неорганизованный.
Brilliant architect but perpetually disorganised.
И поскольку постоянный характер приобретала сама пошлина, постольку и льготы, за которые она уплачивалась, тоже, естественно, приобретали постоянный характер.
The payment having thus become perpetual, the exemptions, in return for which it was made, naturally became perpetual too.
Он никогда не наедался досыта и постоянно испытывал муки голода.
He never had enough, and suffered from perpetual hunger pangs.
Вероятно, из внимания к этой большой компании правительство согласилось сделать этот закон постоянным.
It was probably out of complaisance to this great company that the government agreed to render this law perpetual.
Единственным недостатком Билли было разве его чрезмерное добродушие, а Джо, напротив, был угрюм, замкнут и раздражителен. Он постоянно ворчал и злобно смотрел на всех.
Billee’s one fault was his excessive good nature, while Joe was the very opposite, sour and introspective, with a perpetual snarl and a malignant eye.
Во время галлюцинаций меня постоянно тревожила, в смысле психологическом, одна мысль: а вдруг я просто заснул и вижу сны.
One of the things that perpetually bothered me, psychologically, while I was having a hallucination, was that I might have fallen asleep and would therefore be only dreaming.
И в теле его чувствовалась какая-то удивительная упругость, почти кошачья гибкость и напряженность, как у тех, кто живет в постоянном страхе перед видимыми и невидимыми опасностями.
About his body there was a peculiar springiness, or resiliency, almost catlike, and a quick alertness as of one who lived in perpetual fear of things seen and unseen.
5 %, которые выигрывает банк, когда вклады монеты или слитки оставляют в пользу банка, можно признать платой за постоянное хранение таких вкладов.
The five per cent which the bank gains, when deposits either of coin or bullion are allowed to fall to it, may be considered as the warehouse-rent for the perpetual keeping of such deposits.
Они являются не только очень вредным единовременным налогом, но и содействуют установлению постоянного налога такого же рода, еще более вредного, — разорительного налога роскоши и расточительности частных лиц.
They are not only very grievous occasional taxes, but they contribute to establish perpetual taxes of the same kind still more grievous; the ruinous taxes of private luxury and extravagance.
aggettivo
Эта программа постоянно испытывала недостаток финансовых средств, что мешало деятельности на местах.
The programme was chronically short of finances, hampering operations in the field.
Острый и постоянный риск для находящихся в опасности/под угрозой видов
Acute and chronic risk to endangered/threatened species:
В результате этого женщины и их семьи постоянно испытывают уже ставшее хроническим чувство, что их жизнь находится под угрозой2.
As a result, women and their families suffer chronic insecurity.2
Постоянное ухудшение состояния окружающей среды сегодня превращается в безмолвную чрезвычайную ситуацию.
Chronic environmental degradation is becoming today's silent emergency.
Именно постоянное отрицание этих реальностей препятствует урегулированию кипрского вопроса.
It is the chronic denial of this reality which renders the Cyprus question intractable.
aggettivo
2.8 Охранники постоянно делали унижающие автора замечания.
2.8 The guards made frequent humiliating comments about the author.
Об этом свидетельствуют постоянные запросы, поступающие в Институт со всего света.
This is highlighted by the requests frequently made to the Institute from all over the world.
55. Количество разбойных нападений и вооруженных ограблений постоянно возрастает.
55. Acts of banditry and armed robbery are becoming more frequent.
Такая же ситуация постоянно повторяется на заседаниях Генеральной Ассамблеи.
That situation was also frequently repeated in the General Assembly.
В связи с этим постоянные ошибки могут возникать гораздо чаще.
Thus, non sampling errors may be much more frequent.
Эта жизнь, полная приключений и опасностей, среди которых человек находится постоянно на волосок от смерти, не только не устрашает молодых людей, но часто, кажется, привлекает их к профессии моряка.
The dangers and hairbreadth escapes of a life of adventures, instead of disheartening young people, seem frequently to recommend a trade to them.
Во-первых, Гарри теперь приходилось мириться с постоянным присутствием Лаванды Браун, а она, по всей видимости, считала, что каждая минута, когда она не целуется с Роном, прожита зря;
Firstly, Harry had to put up with the frequent presence of Lavender Brown, who seemed to regard any moment that she was not kissing Ron as a moment wasted;
И поэтому, хотя у него постоянно находится в обращении билетов на сумму в 100 000 фунтов, часто запаса в 20 000 фунтов золотом и серебром будет вполне достаточно для удовлетворения предъявляемых требований.
Though he has generally in circulation, therefore, notes to the extent of a hundred thousand pounds, twenty thousand pounds in gold and silver may frequently be a sufficient provision for answering occasional demands.
Варя, так строго обращавшаяся с ним прежде, не подвергала его теперь ни малейшему допросу об его странствиях; а Ганя, к большому удивлению домашних, говорил и даже сходился с ним иногда совершенно дружески, несмотря на всю свою ипохондрию, чего никогда не бывало прежде, так как двадцатисемилетний Ганя, естественно, не обращал на своего пятнадцатилетнего брата ни малейшего дружелюбного внимания, обращался с ним грубо, требовал к нему от всех домашних одной только строгости и постоянно грозился «добраться до его ушей», что и выводило Колю «из последних границ человеческого терпения». Можно было подумать, что теперь Коля иногда даже становился необходимым Гане.
Varia, who used to be always correcting him, never spoke to him now on the subject of his frequent absences, and the whole household was surprised to see Gania, in spite of his depression, on quite friendly terms with his brother. This was something new, for Gania had been wont to look upon Colia as a kind of errand-boy, treating him with contempt, threatening to "pull his ears," and in general driving him almost wild with irritation. It seemed now that Gania really needed his brother, and the latter, for his part, felt as if he could forgive Gania much since he had returned the hundred thousand roubles offered to him by Nastasia Philipovna.
aggettivo
VA: постоянная скорость транспортного средства при приближении к линии AA';
VA: uniform vehicle speed at the approach of line AA'.
NA: постоянная частота вращения двигателя при приближении к линии AA';
NA: uniform engine rotational speed at the approach of line AA'.
Этот насос оснащается мотором, работающим в режиме нескольких фиксированных постоянных скоростей.
This pump is equipped with a motor having several strictly controlled uniform speeds.
Поэтому мы должны постоянно применять четкий и неизменный подход, отвергающий признание политических оттенков терроризма.
An explicit and uniform response that refuses to recognize political shades of terrorism is required.
Значит, постоянно в униформе, чтобы не напрягаться с выбором одежды.
Which means he wears a uniform every day, so he wouldn't have to think about wardrobe choices.
При вас постоянно будут два вооружённых человека.
I'm gonna have two uniformed men with you at all times.
Я постоянно себя спрашиваю, не еврей ли наш милый Редль, с той лишь разницей, что вместо кафтана он носит мундир его величества.
I wonder if Redl's a Jew... but instead of a caftan, he wears uniform.
Кроме этих медленных и постоянных процессов происходят редкие, но неожиданные катастрофы.
In addition to such slow and uniform processes there are rare but sudden catastrophes.
Если бы у меня было столько орденов, сэр, я бы тоже постоянно носил форму.
If I was as decorated as you, sir, I would wear my uniform all the time.
Эта униформа будет постоянно напоминать мне, как я опозорил себя в глазах своего народа.
This uniform will only serve to remind me of how I have disgraced myself in the eyes of my people.
Медленные постоянные процессы и неожиданные происшествия:
Slow, uniform processes, unheralded events:
aggettivo
Но, как известно, нет ничего более постоянного, чем временное.
It is, however, well known that nothing lasts longer than the temporary.
Она также представляет постоянную угрозу для мира и стабильности.
It also poses a lasting threat to peace and stability.
Многие участники предлагают, чтобы дальнейшая работа велась на постоянной основе.
A lasting follow-up is requested by many participants.
Лишь постоянный рост и устойчивое развитие позволят остановить их.
Only consistent growth and lasting development will be able to halt them.
Устойчивое развитие и постоянный рост - это ключевые программы в этой области.
Sustainable development and lasting growth are crucial to the programmes in this field.
Но я не понимаю, почему бы ему не жениться и не обеспечить себя постоянным удобством такого рода.
I wonder he does not marry, to secure a lasting convenience of that kind.
миссис Уизли постоянно уговаривала всех не тянуть со стиркой и упаковкой до последней минуты.
Mrs. Weasley had been urging them for days not to leave their washing and packing until the last moment.
Накопленные у государя сокровища в прежние времена являлись гораздо более крупными и более постоянными ресурсами.
The accumulated treasures of the prince have, in former times, afforded a much greater and more lasting resource.
В прошлом году она была такая любопытная (даже иногда чуточку надоедливая), постоянно смеялась, шутила.
Last year she had been inquisitive (to the point of being a little annoying at times), she had laughed easily, she had made jokes.
И прошедшие два года Дурсли жили в постоянном страхе: а ну кто-то узнает, что Гарри учится в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
These days they lived in terror of anyone finding out that Harry had spent most of the last two years at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Учился же я все четыре года постоянно, хотя и не совсем правильно, а так, по особой его системе, и при этом очень много русских книг удалось прочесть. – Русских книг?
I have learned a good deal in the last four years, and, besides, I read a great many Russian books." "Russian books, indeed ?
Если бы не она, ему не удалось бы выполнять все домашние задания, потому что Вуд постоянно устраивал дополнительные тренировки, оповещая о них в самый последний момент.
He didn’t know how he’d have gotten through all his homework without her, what with all the last minute Quidditch practice Wood was making them do.
aggettivo
Хотя реакция участников была, как правило, положительной, постоянно отмечалась необходимость принятия дополнительных мер с целью:
While the response by participants was invariably positive, further efforts were inevitably necessary to:
Мир, который устанавливается после братоубийственных межобщинных конфликтов, никогда не бывает прочным и нуждается в постоянной поддержке.
Invariably, peace after fratricidal communal strife is frail and in need of sustained support.
70. Обучение сотрудников силовых структур на постоянной основе включает изучение прав человека.
70. Training of disciplined services invariably includes reference to human rights.
Перемены постоянно влекут за собой пересмотр установившихся ценностей и методов.
Change invariably involves a review of established values and ways.
Однако приоритеты и подходы у этих двух групп стран постоянно различаются.
However, priorities and approaches will invariably differ between the two sets of countries.
11. Содержание понятий принадлежности к тутси и хуту не статично и постоянно меняется.
11. The "Tutsiness" and "Hutuness" did not mean static belongingness as the two invariably changed.
Если то, что она рассказывает нам, правда, сэр, за ней постоянно хорошо ухаживают.
IF WHAT SHE TELLS US IS THE TRUTH, SIR, SHE IS INVARIABLY WELL ATTENDED.
Мы постоянно стараемся вернуться к тому, что нам близко.
We invariably return to what we know, Dawson, what's in our bones.
Я конструировал постоянный измеритель фазового пространства космологических хронотопов.
I was constructing an invariant measure of the phase space of cosmological spacetimes.
aggettivo
Олимпийские идеалы были и остаются постоянным источником вдохновения и надежды для всего человечества.
The Olympic Ideal has been in the past and remains in our time an everlasting source of inspiration and hope for humanity.
Этот проект резолюции напоминает нам о нашей постоянной обязанности не допустить повторения геноцида и помочь населению с оптимизмом смотреть в будущее.
It reminds us of our everlasting responsibility to keep away the shadow of genocide and to help communities look forward to the future.
Я думаю, что только он может дать мне простую, постоянную и чистую любовь.
I assume that he can gives me simple, everlasting and secure love.
Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту.
Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness.
aggettivo
Его члены постоянно обеспокоены тем, чтобы обеспечить ясность в вопросе о том, как принимаются и проводятся в жизнь его решения.
The abiding concern of its members is to ensure clarity in the way its decisions are taken and transmitted.
Вопрос о реформе должен стать постоянной темой проходящих в Комитете прений и принимаемых им решений.
Reform must be the abiding theme of deliberations and decisions there.
Одной из постоянных обязанностей Комитета является обсуждение рассматриваемых Советом вопросов.
The Committee had an abiding responsibility to discuss the deliberations of the Council.
Это основополагающее и неизменное видение отцов-основателей нуждается в постоянном подтверждении.
This core abiding conviction of the founders must be repeatedly reconfirmed.
в постоянных критических замечаниях относительно ненадлежащего выполнения рекомендаций комиссий;
Abiding critiques about poor implementation of commission recommendations.
Все члены международного сообщества испытывают глубокую и постоянную заинтересованность в успешном развитии этого процесса.
All members of the international community have a deep and abiding stake in this process.
Индия испытывает постоянную обеспокоенность в отношении благополучия и процветания афганского народа.
India has an abiding concern for the welfare and prosperity of the Afghan people.
Учитывая характер и масштабы этой проблемы, можно сказать, что для достижения успеха потребуется решительная и постоянная самоотверженность международного сообщества.
Given the nature and the magnitude of the challenge, success will require a strong and abiding commitment by the international community.
Не знаю, Генри, это никогда не было моей постоянной фантазией.
I don't know, Henri, it's never been one of my abiding fantasies.
Я только хочу выказать свою глубокую постоянную любовь к нашей системе правосудия.
I just want to show my deep and abiding love For our judicial system. - Huh.
Основа нашего постоянного успеха как подготовительной школы, в которой учились многочисленные выпускники университетов Лиги Плюща, закладывается в классе.
The key to our abiding success as a college preparatory school, which has produced numerous Ivy League graduates, begins in the classroom.
Вы знали, Вивиан, что мой брат может развестись с вами, и только поэтому постоянно - вы отказывались выполнять с ним заповедь "Плодитесь и размножайтесь"?
Did you know, Viviane, that my brother could be rid of you because you refuse to abide by the be fruitful and multiply commandment?
aggettivo
Она должна быть также направлена на то, чтобы обеспечить координированную и систематическую помощь широким слоям населения, для которых единственным опытом в отношении глобализации являются постоянная нищета и безысходность.
It should also aim at providing coordinated and systematic assistance to immense populations whose only experience of globalization has been their eternal poverty and frustration.
История болезненно напоминает нам о том, что добро и зло существуют рядом и что без сдерживающего влияния общества человечество находится в постоянной опасности.
We are painfully reminded by history that good and evil coexist, and that without societal restraints, humanity is in eternal danger.
Я считал эту работу постоянно поучительной. даже приятной.
I used to find this job eternally enlightening, even enjoyable.
Если парень осыпает тебя постоянной любовью, однажды ты задыхающейся.
If a guy showers you with eternal love, suddenly you're suffocating.
...что наши постоянные союзники в Евразии отворачиваются от нас.
...that our eternal allies in Eurasia are turning against us.
Это должно быть страшно постоянно проживать свой последний день.
It must be terrible, the day of your death repeating eternally.
Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше.
Humanity will go back to the past eternally to make the future better.
aggettivo
Однако при этом она продемонстрировала также и то, что поддержание постоянной эффективности Конвенции требует упорного труда.
But equally, it demonstrated that maintaining the continuing effectiveness of the Convention requires much hard work.
Постоянно обновляемый регистр размещен в Интернете и может быть получен в отпечатанном виде.
The register was updated on the Internet and was available in hard copy.
Число заявок на документацию на бумаге, поступающих от подключенных к системе постоянных представительств, в сущности, не сократилось.
Indeed, missions connected to it had not reduced requests for hard copy.
Опыта у меня к тому времени накопилось предостаточно, как-никак я четыре года пропахал в поте лица, постоянно прибегая к математическим трюкам.
I had lots of experience by that time, working so hard for four years using mathematical tricks.
aggettivo
287. Если предоставить постоянное жилье сразу невозможно, местные органы власти могут выделить временное жилье до появления возможности постоянного расселения.
287. If a settled home is not immediately available, the local authority may secure temporary accommodation until a settled home becomes available.
Доклад о результатах обследования, проведенного на основе информации о постоянном населении (оценки)
Report of settled population survey (estimation)
Доклад за 1982 год о результатах обследования, проведенного на основе информации о постоянном населении
1982 report of settled population survey
Это ты в последнее время, постоянно рядом со мной.
There's no hope between us, let's settle this once and for all.
А ты найди себе постоянную женщину и успокойся. Заведи пару детей.
You ought to settle down, have a couple of kids.
Машину "водит" постоянно, она никогда не стабилизируется.
The car's moving all the time, it's never settled.
Она еще не потеряла надежды, что Лидия будет жить где-нибудь в Хартфордшире. Поэтому предполагаемое переселение дочери на север, как раз в то время, когда ее постоянное присутствие могло доставить матери наибольшее удовольствие, вызвало у нее жестокое разочарование.
Lydia’s being settled in the North, just when she had expected most pleasure and pride in her company, for she had by no means given up her plan of their residing in Hertfordshire, was a severe disappointment;
– Шесты отмечают путь наверх, – сказал Пауль. Он вскинул на плечи рюкзак, подошел к основанию стены. Полез вверх. Джессика постояла, собираясь с силами, и последовала за ним. Они карабкались по склону, следуя указательным шестам.
"They mark a way up the cliff," Paul said. He settled his shoulders into the pack, crossed to the foot of the ledge and began the climb upward. Jessica waited a moment, resting, restoring her strength; then she followed.
Она никак не могла представить, что за дела возникли у него в городе так скоро после переезда в Хартфордшир, и начала опасаться, что он вечно будет порхать с места на место и что Незерфилд никогда не станет его постоянным пристанищем.
She could not imagine what business he could have in town so soon after his arrival in Hertfordshire; and she began to fear that he might be always flying about from one place to another, and never settled at Netherfield as he ought to be.
aggettivo
Ежечасовое патрулирование и постоянное присутствие в ночное время было позднее обеспечено в церкви Святого Андрея в Подуеве/Подуево.
Hourly patrolling and a static presence during the night were later extended to the Church of St. Andrew in Podujevë/Podujevo
Почасовое патрулирование и постоянное присутствие в ночное время было впоследствии обеспечено в церкви Святого Андрея в Подуеве/Подуево.
Hourly patrols and static presence at night were later extended to the Church of St. Andrew in Podujevë/Podujevo.
Одно из веских соображений в пользу данного решения связано с особым режимом работы домашней прислуги, проживающей у своих работодателей (постоянное пребывание в доме работодателя, работа и проживание в одном и том же месте), который делает практически невозможными подсчет и регистрацию отработанных часов, в то время как МРОТЗ определяется на почасовой основе.
One of the major considerations for the exemption is the distinctive working patterns of live-in domestic workers, i.e. residing in the employer's home, working and living in the same place, which render calculating and recording of working hours practically impossible, while SMW is set on an hourly basis.
Конечно, да, и буду постоянно оповещать тебя, где мы.
Of course, yes, and I will update you on our position hourly.
Как так, что я делала по-другому чем эти люди... эти люди, которых я хотела нанять делают постоянно?
How is what I did any different than what these people... the people you wanted to hire... do on an hourly basis?
Он постоянно связывается с TWA, Trans World Airlines - авиакомпания и они предложили купить новый багаж.
He's an hourly contact with TWA, and they've offered to buy you new luggage.
frase
Рядовые гаитянцы живут в постоянном страхе перед произвольными актами репрессий и жестокости.
Ordinary Haitians live in daily fear of arbitrary acts of repression and brutality.
Тогда же женщины возглавили семь из 42 постоянных комиссий, созданных в Палате депутатов.
At that time, seven of the 42 ordinary commissions approved in the Chamber of Deputies, were chaired by women.
Критерием для выплаты пособия является постоянное проживание на Кипре независимо от числа прожитых лет.
The criterion for payment is ordinary residence without any condition regarding its length.
Из 42 постоянных комиссий Палаты депутатов женщины возглавляют семь.
Of the 42 ordinary commissions approved in the Chamber of Deputies, six were chaired by women.
В апреле 2010 года женщины являлись председателями восьми из 44 постоянных комиссий и девяти из 39 специальных комиссий палаты депутатов, а в сенате они возглавляли 10 из 59 постоянных и одну из 14 специальных комиссий.
In April 2010, women chaired eight of the 44 ordinary committees of the Chamber of Deputies and nine of the 39 special committees, while in the Senate they chaired 10 of the 59 ordinary committees and one of the 14 special committees.
Начало судебного разбирательства по соответствующим делам постоянно откладывается.
Their trial before the ordinary courts has repeatedly been postponed.
В случае одного из тех несчастий, которые нигде не случаются так часто, как в фермерском промысле, они находили бы в своем постоянном покупателе, богатом хлеботорговце, человека, который и заинтересован помочь им, и в состоянии сделать это, и они не зависели бы целиком, как в настоящее время, от снисходительности своего землевладельца или от милости его управляющего.
In case of any of those accidents, to which no trade is more liable than theirs, they would find in their ordinary customer, the wealthy corn merchant, a person who had both an interest to support them, and the ability to do it, and they would not, as at present, be entirely dependent upon the forbearance of their landlord, or the mercy of his steward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test