Traduzione per "поставщик" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Коммерческие поставщики
Commercial providers
Поставщик информации
Information provider
4.2.4 Поставщики услуг: Поставщики услуг разрабатывают, обслуживают и эксплуатируют системы РИС.
4.2.4 Service Providers: Service Providers develop, maintain and operate the RIS application.
Как и получили все другие поставщики ядерной энергии.
As did every other nuclear energy provider.
Поставщик воды исголодавшимся людям.
- Provider of water to the thirsty masses.
Он наш единственный поставщик китайских рабочих.
He's our one and only provider of Chinese workers.
Да, ваш поставщик бумаги.
Yes, your paper provider.
Её любимый поставщик это...
And her favorite provider is...
Номер поставщика, 11714.
Provider number, 11714.
Это наш поставщик мед. услуг.
That's our healthcare provider.
sostantivo
Ввиду отсутствия диалога между поставщиками и пользователями данных их значительная часть остается в базах поставщиков и обычно недоступна или даже неизвестна большинству пользователей.
Due to lack of dialogue between data producers and users, a large part of these data remain in the databases of the producers, normally not accessible or even known to most users.
- улучшение связей между поставщиками и пользователями технологии;
- to improve communication between technology producers and users;
Этот продукт используют около 700 поставщиков информации.
About 700 producers are using this product.
:: Поощрять опубликование открытых данных всеми их поставщиками
Promote the release of open data by all data producers
Поставщики государственных услуг
Producers of government services
Комиссия является создателем и официальным поставщиком СЕЛЕКС.
The Commission was the producer and official supplier of CELEX.
11. Все поставщики информации являются также ее потенциальными потребителями.
11. All of the producers of information are also potential users.
:: Поддерживать обратную связь с поставщиками данных
Provide feedback to data producers
Во многих странах отмечается неадекватная координация усилий заинтересованных участников, например, между поставщиками и пользователями данных, среди самих поставщиков данных и между поставщиками данных и научно-исследовательскими/учебными институтами.
In many countries, coordination among stakeholders, such as between data producers and users, among data producers and between data producers and research/training institutions, is not adequate.
Он сам, конечно, также является поставщиком статистических данных.
It is, of course, itself a producer of statistics.
У меня те же поставщики, что и на местной кухне.
I use the same produce people that the kitchen here uses.
Уолтер и Дженис владели компанией J.W.B. Meats. Это один из крупнейших поставщиков свинины на среднем Западе.
Walter and Janice owned J.W.B. Meats, one of the midwest's largest pork producers.
Потому что, я не знаю, у тебя есть записка или нет но мне посчастливилось быть поставщиком и это очень хорошо для этого
Because I don't know if you got the memo or not, but I happen to be a produce man. And a darn good one at that.
Хочешь поменять поставщика?
You wanna get another produce guy?
Леонард Уолл поставщик продуктов, который недавно выграл контракт, предложив цены ниже, чем у других.
Leonard Wall is a produce supplier who recently won a Navy contract by significantly underbidding everyone else.
Поставщик перестал производить лавандовое с розмарином, ваше любимое, и в качестве извинений я хотел бы предоставить вам карту на 100$, которую можно использовать в любых проф.магазинах и спа-центрах нашей сети.
The vendor stopped producing the lavender rosemary that you like so much, and as a token of our sincerest apologies, I would like to present to you a $100 gift card which is redeemable at any of our pro shops and spa experiences.
Завтра должна быть поставка продуктов и один из поставщиков "Продукты от Нептуна".
We've got a shipment coming in tomorrow from this vendor called Neptune's Produce.
Итак... Меню на день составляется из свежих продуктов. Единственный поставщик
So, a daily menu inspired by fresh produce.
Как бы мне убить поставщика овощей и фруктов и при этом избежать наказания?
How do I murder a produce guy and get away with it?
Отказываясь от контроля за своим посланием, передавая его в руки поставщиков новостей.
Giving up control of your message putting that in the hands of news producers.
sostantivo
Информация об операциях и услугах в интересах ассоциаций, оказываемых поставщиками таких услуг, которые должны представлять отчеты в соответствии с указанными выше обязательствами, предоставляется так же, как и в тех случаях, когда речь идет об операциях и услугах для физических или других юридических лиц.
Transactions and services performed for associations by purveyors of services who are subject to the reporting obligation as defined above can be reported in the same way as those performed for natural persons or other legal persons.
Поставщики парадигм развития не могут возлагать вину на принимавшие стороны.
The purveyors of development paradigms could not put the blame on the recipients.
Они объединены в биполярную систему, которая опирается на сельские районы, являющиеся поставщиками детской рабочей силы, и деятельность которой ориентирована на город, являющийся потребителем этой рабочей силы.
These are characterised by a bipolar system consisting of a rural base, purveyor of child labour, and an urban target, the consumer of child labour.
30. Г-н ЮТСИС говорит, что Комитет следовало бы на самом деле использовать в качестве центрального источника вклада в Конференцию, а не просто как одного из многих поставщиков соображений на встречах или семинарах.
Mr. YUTZIS said that the Committee should really have been treated as a core contributor of input to the Conference and not as just one among many purveyors of suggestions at meetings or seminars.
Ввиду ограниченности ресурсов Исполнительному секретарю было предложено представить более полную информацию о стратегических альтернативах при позиционировании ФКРООН в качестве поставщика финансовых услуг, катализатора деятельности по созданию соответствующих благоприятных условий и координатора.
In view of resource constraints, the Executive Secretary was invited to provide more information on the strategic choices of UNCDF in positioning itself as purveyor of financial services, facilitator of appropriate enabling environments and coordinator.
В нее входят экспортеры, таможенная администрация, поставщики и распространители информации, банки, страховщики, перевозчики и, в качестве завершающего звена, импортеры.
This chain includes exporters, Customs administrations, purveyors and carriers of information, bankers, insurers, transporters, and eventually importers.
Поэтому действуют ганская сеть и кот-д'ивуарская сеть. они объединены в биполярную систему, которая опирается на сельские районы, являющиеся поставщиками детской рабочей силы, и деятельность которой ориентирована на город, являющийся потребителем этой рабочей силы.
There are therefore Ghanaian networks and Ivorian networks. These are characterised by a bipolar system consisting of a rural base, purveyor of child labour, and an urban target, the consumer of child labour.
В этой связи оно вновь заявляет, что никогда не будет поставщиком оружия какойлибо из сторон.
In that regard, it reaffirms that it will never become a purveyor of weapons to either of the parties.
Помимо искоренения нищеты, болезней и неграмотности - предполагающих, что каждый человек имеет право на пристойную и достойную жизнь, - не подразумевают ли права человека также защиту общества от терроризма, наркоторговцев и всех других поставщиков смерти?
Apart from the struggle against poverty, disease and illiteracy — ensuring that every human being has the right to a decent and dignified life — is it not true that human rights also mean the protection of society from terrorism, drug traffickers and purveyors of death of every kind?
В связи с приватизацией крупномасштабных коммунальных услуг важность этого принципа становится сразу очевидной: без его соблюдения права на водные ресурсы могут быть использованы для блокирования доступа на рынки услуг, ограничивая таким образом конкуренцию и позволяя поставщикам получить монопольную ренту.
With the privatization of large-scale public services, the importance of the use or lose principle becomes immediately apparent: without it, water rights can be used to block entry into service markets, thus restricting competition and allowing purveyors to obtain monopolistic rents.
Поставщиками увеселительных... диковинных штук, скажем так.
Purveyors of recreational... curiosities, shall we say.
Она прислала своему поставщику открытку с пожеланием выздороветь.
She sent her purveyor a get well card.
У нас есть новости о поставщиках металлов.
We have news about the metal purveyors.
Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов.
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast.
Поставщик мороженого.
Purveyor of ice cream.
Как ты могла... Ку-ку? Вообще-то, я поставщик оккультных вещиц.
Purveyor of powerful occult objects?
Мы поставщики для Королевского Двора.
We're purveyors to the Royal Court.
Гантер собственной персоной, поставщик уничтожения.
Oh, Gunther himself, purveyor of destruction.
Нет, нет, ты, мой друг - поставщик волшебства.
No, no, you, my friend, are a purveyor of magic.
Питер, продавец индульгенций и поставщик религиозных реликвий.
Peter, a humble pardoner and purveyor of religious relics.
«Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЕРОВ».
Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs Purveyors of Aids to Magical Mischief-Makers are proud to present
sostantivo
Поставщик или подрядчик
Supplier or contractor
b) наименования и адреса поставщиков или подрядчиков, направивших представления, наименование и адрес поставщика (или поставщиков) или подрядчика (или подрядчиков), с которым (которыми) заключается договор о закупках, и цена договора (а в случае применения процедуры рамочного соглашения - наименование и адрес поставщика (или поставщиков) или подрядчика (или подрядчиков), с которым (которыми) заключается рамочное соглашение);
(b) The names and addresses of suppliers or contractors that presented submissions, the name and address of the supplier (or suppliers) or contractor (or contractors) with which the procurement contract is entered into and the contract price (and, in the case of a framework agreement procedure, the name and address of the supplier (or suppliers) or contractor (or contractors) with which the framework agreement is concluded);
Привлечение представлений, прямо адресованное одному поставщику или подрядчику либо ограниченному числу поставщиков или подрядчиков.
Solicitation addressed directly to one supplier or contractor or a restricted number of suppliers or contractors.
Участие поставщиков (подрядчиков)
Participation by suppliers or contractors
поставщиками (подрядчиками)
contractors
предоставляемых поставщиками (подрядчиками)
by suppliers and contractors
Переговоры с поставщиками (подрядчиками)
Negotiations with suppliers and contractors
Частный поставщик оружия,
It's a private arms contractor,
Говорит, что может отследить его до поставщика армии.
He says that he can trace it to a contractor for the military.
Водители, поставщики, подрядчики.
Drivers, suppliers, contractors.
Я хочу пригласить сюда Джастина Хаммера, нашего основного поставщика оружия.
I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor.
Военные, производители оружия, поставщики, наемники, все, кто угодно.
Military, weapons manufacturers, Contractors, freelancers, you name it.
Частные поставщики в регионе. Это может пригодиться.
Private contractors in the region that might be of help.
С поставщиками, застройщиками.
Contractors, developers.
Минутку, я независимый поставщик.
Sorry, I'm an independent contractor.
И он главный поставщик оружия.
He's rich and he's the Army's number one weapons contractor. You are neither one.
Поставщики оружия не очень любят обвинения в незаконном присвоении оружия.
Arms contractors don't take kindly to accusations of misappropriated weapons.
sostantivo
Эти поставщики могут также организовать обслуживание для частных мероприятий, ужинов и приемов.
These caterers can also provide services for private functions, dinners and receptions.
11. Столовые и рестораны и официальный поставщик услуг общественного питания
11. Cafeteria and restaurants, and official caterer
Для погашения этого обязательства на счете прежнего поставщика общественного питания имелись достаточные средства.
Funds were available within the old catering account to meet this obligation.
Авансы, выплаченные новому поставщику службы общественного питания 350 000
Advances to the new catering operation
Причитающаяся поставщику плата за управленческие услуги в 2002 году по 320 251
2002 variable management fee due to caterer
С января 2000 года это оборудование используется новым поставщиком (WIWAG).
The equipment has been used by the new caterer (WIWAG) since January 2000.
Поставщики, флористы...
Caterers, florists...
- Поставщики приехали.
- Uh, caterer's here.
Нужен поставщик продуктов.
Needs a caterer.
- Заплатила поставщику еды!
-Pay the caterer!
Поставщики продуктов?
Caterers?
Звонил поставщику провизии.
Called the caterer.
Первый этап - поставщик.
Phase one -- caterers.
sostantivo
Сотрудник по закупкам (регистрация поставщиков)
Procurement Officer (vendor registration)
23. Реестр поставщиков
23. Procurement vendor roster
Был, говоришь, поставщиком?
You said you were a procurer?
Я никогда не видел своего поставщика.
I've never met the man who procures my heroin.
Поставщиком свежей крови.
- As? I was a procurer.
Послать поставщика за ужином?
Shall I send out the procurer for you?
Я просто владелец магазина, и поставщик... труднодоступных вещей.
I am simply a shop owner, and procurer... of difficult-to-find objects.
Так что, проявив гражданскую ответственность, притормозив бестолковых городских поставщиков и отдав контракт уважаемой техасской фирме, которая удовлетворит все ваши потребности в компьютерных шнурах, вы сэкономите городу четверть миллиона в год.
So, for being a responsible public servant and putting the brakes on some half-assed city procurement and giving the contract to a reputable Dallas-based firm that can supply all your computer cable needs, you save the city a quarter of a million a year.
Где Глава моей Ядерной Программы и Поставщик Женщин?
Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women?
sostantivo
Она изменила и подход к производству, торговле и транспортировке и тем самым повлияла как на грузоотправителей, так и на поставщиков транспортных услуг.
It has also changed the approach to production and trade and to transportation, and has thus affected both shippers and transport service suppliers.
Это положение отбивает у поставщиков всякое желание поставлять на кубу медицинское оборудование.
This provision has strongly discouraged shippers from delivering medical equipment to Cuba.
* фамилия (название) и адрес поставщика, посредника (если это применимо), грузополучателя и пользователя, указанного в сертификате конечного пользователя;
:: The name and address of the shipper, the intermediary (where applicable), the consignee and the user indicated on the end-user certificate;
b) Кто является производителем, поставщиком, посредником и перевозчиком мартенситностареющей стали марки 360?
(b) Who were the manufacturers, suppliers, agents and shippers for the 360-grade maraging steel?
- рекомендованная наилучшая практика обращения с клубнями для поставщиков/получателей;
Recommended best tuber handling practices for shipper/receiver.
В случае возникновения спора или поступления соответствующего запроса упаковщик и/или грузоотправитель/поставщик представляет информацию об уровне остроты.
In case of dispute, or when requested, the packer and/or dispatcher/shipper shall supply information regarding the level of pungency.
Я работаю поставщиком.
I am a sheep shipper.
Пиратские команды... переделанные в поставщиков и приносящие прибыль.
Pirate crews... repurposed as merchant shippers and showing profits.
Зачем ему еще один поставщик?
Why does he need a new shipper?
Возможно, поставщик оставил сокровища себе.
Maybe the shipper kept the treasure for himself.
Герцог узнал среди собравшихся фабриканта дистикомбов из Карфага, импортера электронного оборудования, водоторговца, выстроившего свое летнее имение близ полярной шапки, представителя Гильд-Банка (он был чрезмерно худ и держался замкнуто), поставщика запасных частей для меланжедобывающей техники, тонкую, с жестким лицом женщину (говаривали, ее фирма по сопровождению и обслуживанию инопланетных гостей была лишь прикрытием для контрабандных операций, шпионажа и вымогательства).
He recognized in the group a stillsuit manufacturer down from Carthag, an electronics equipment importer, a water-shipper whose summer mansion was near his polar-cap factory, a representative of the Guild Bank (lean and remote, that one), a dealer in replacement parts for spice mining equipment, a thin and hard-faced woman whose escort service for off-planet visitors reputedly operated as cover for various smuggling, spying, and blackmail operations.
sostantivo
- поддержка деятельности по укреплению потенциала развивающихся стран в интересах создания более благоприятных условий для инвестиций, включая нормативно-правовую базу, и для повышения уровня компетентности с точки зрения показателей и участия в переговорах с инвесторами и поставщиками;
- Supporting capacity-building of developing countries to furnish a better investment environment, including regulatory and legal frameworks, and to enable greater competence in performance and in negotiation with investors and vendors
ВСООНЛ разъяснили также, что они будут напоминать хозрасчетным подразделениям об их обязательствах готовить отчеты об исполнении контрактов поставщиками при продлении действующих контрактов.
UNIFIL also explained that it would remind the self-accounting units of their obligations to furnish vendor performance reports on the extension of existing contracts.
e) возникли непредвиденные трудности с оборудованием трех новых складов на БСООН и неожиданные проблемы с отбором поставщиков модулей с регулируемой влажностью воздуха, требующихся для хранения автотранспортных средств.
(e) There were unforeseen difficulties to furnish three new warehouses at UNLB and unexpected problems in the selection of vendors for humidity-controlled shelters required for the storing of vehicles.
sostantivo
Предварительно зарегистрированные поставщики обязаны завершить процесс регистрации в течение трех месяцев с даты предварительной регистрации, иначе они будут исключаться из реестра поставщиков.
The provisionally registered vendors must complete the registration process within three months from the date of provisional registration, otherwise the said vendors will be deleted from the vendor database.
Предварительно зарегистрированные поставщики должны завершить процесс регистрации в течение трех месяцев с даты предварительной регистрации, поскольку в ином случае сведения о них будут удалены из базы данных о поставщиках.
The vendors registered provisionally must complete the registration process within three months from the date of provisional registration, otherwise they will be deleted from the vendor database.
Из 680 временно зарегистрированных поставщиков его Управление осуществляло закупки у 384.
Of the 680 provisionally registered suppliers, his Office had procured from 384.
Во всех этих случаях в документах не отражались причины приглашения временно зарегистрированных поставщиков.
In all of these cases, the reasons for inviting provisionally registered vendors were not documented.
Однако для включения в список приглашаемых поставщиков, которым направляются запрашивающие документы, они должны временно зарегистрироваться.
However, to be on the list of invitees who receive the solicitation document, these vendors should be provisionally registered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test