Traduzione per "посредничество" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
d) посредничество и поддержку, связанную с посредничеством;
(d) Mediation and mediation-related support;
Для решения этой задачи планируется поэтапное внедрение моделей посредничества (простое посредничество, посредничество при участии суда, судебное посредничество и комплексное посредничество), которые будут содействовать внесудебному способу урегулирования споров.
To achieve this objective, it is planned to gradually introduce mediation models (pure mediation, court derived mediation, court-based mediation and integrated mediation), thereby facilitating out-of-court dispute resolution.
- Вы не думали о посредничестве?
- Have you thought about mediation?
Они назвали это успешным посредничеством.
They're calling it a successful mediation.
Полагаю, посредничество не сработало?
I take it it did not go well in mediation?
Да он застрял в одном деле о посредничестве.
Oh, he's stuck in some mediation thing.
Посредничество закончено, Тара.
Mediation's off, Tara.
Домашнее насилие, посредничество с бандами.
Domestic abuse, gang mediation.
Сегодня я воспользовалась посредничеством нашего школьного адвоката.
I called a mediation session with our school counselor today.
Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода.
Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.
Убирайся со своим посредничеством вон из моего кабинета.
Take your mediation and get the hell out of my office.
Нет, это было частное посредничество.
No, it was private mediation.
sostantivo
Вместо этого правительство стимулирует работодателей и ИДП заключать контракт о работе по найму при посредничестве агентств по трудоустройству.
Instead, the Government has been encouraging employers and FDWs to enter into an employment contract with the help of the employment agencies.
11.49 Правительство призывает работодателей и ИДП заключать трудовые соглашения при посредничестве аккредитованных агентств по трудоустройству.
The Government encourages employers and FDWs to enter into employment contracts through accredited employment agencies.
Большинство из них отправляются в Ливан через посредничество агентств по трудоустройству.
Most of them came to Lebanon through recruitment agencies.
Коммерческое посредничество и агентства
Commercial brokerages and agencies
:: рассмотреть вопрос о внесении поправок в законодательство в целях исключения из определения подкупа понятия посредничества;
:: Consider legislative amendments to remove the agency concept from the definition of bribery.
Поскольку в КМКПТ не затрагиваются вопросы торгового посредничества, ее положения не особенно помогли суду.
As the CISG does not deal with agency its provisions were therefore of little assistance to the Court.
Какая ирония, насколько мне известно, по закону, женщинам запрещено заключать контракты, только при посредничестве их мужей.
Ironic, as i believe, by law, a woman's not allowed to enter a contract but through the agency of their husband.
sostantivo
Однако его посредничество не дало никаких результатов.
His intercession, however, produced no result.
Мы обратились за советом и с просьбой о посредничестве к одному из ведущих руководителей государств Залива.
We have sought the advice and intercession of a key Gulf State leader.
Он должен быть информирован в сроки, которые он сам устанавливает, о мерах, принятых в результате его посредничества.
He must be informed within the time-limit which he himself sets of the action taken on his intercession.
Индия предлагает Пакистану двусторонний диалог и не хочет посредничества какой-либо третьей стороны.
India offers bilateral dialogue to Pakistan and does not want intercession by any third party.
В контексте укрепления международной системы защиты мы должны уделить особое внимание предотвращению грубых нарушений прав человека и, когда это требуется, оперативному посредничеству в деле обеспечения защиты потенциальных и реальных жертв.
In strengthening international protection, we must emphasize the prevention of gross violations of human rights and rapid intercession, where called for, to protect potential and actual victims.
ii) Каждый ребенок имеет право самостоятельно без посредничества взрослых обратиться за помощью.
Any child is entitled to seek help on its own, without the intercession of an adult;
По состоянию на 13 октября благодаря посредничеству ОБСЕ стороны на местах проводили операции по поиску и вывозу останков погибших, их личных вещей и обломков самолета.
As of 13 October, through the intercession of OSCE, local parties have been involved in search and recovery operations for human remains, personal belongings and wreckage from the aircraft.
В нашем обществе... Женщина может иметь власть, только через посредничество мужчины.
In our society... woman can have power except through the intercession of a man.
sostantivo
Три четверти указали, что они также ведут отчетность на внешнем уровне, но из них менее половины используют посредничество таких третьих сторон, как Глобальная инициатива в области отчетности (ГИОО).
Three quarters indicated that they also reported externally, but of those fewer than half utilized a third-party medium like the Global Reporting Initiative (GRI).
Возможно, такие соглашения должны заключаться при посредничестве какого-либо третьего нейтрального государства или обеспечивающей защиту державы, однако после их заключения они являются действительными и обязательными международными соглашениями".
These agreements may have to be concluded through the medium of a third neutral State or protecting power, but once concluded they are valid and binding international agreements.
Через посредничество СААРК Непал проводит политику содействия региональному сотрудничеству в духе прагматизма и ориентации на конечный результат.
Through the medium of SAARC, Nepal is pursuing a policy of promoting regional cooperation in a pragmatic and result-oriented manner.
Предложение правительства о проведении предварительных политических переговоров при посредничестве независимого иностранного представителя и под контролем иностранного правительства было также отклонено ТОТИ.
The Government's proposal that preliminary political talks be initiated through the medium of an independent foreign person, under the patronage of a foreign Government, was also rejected by the LTTE.
sostantivo
Уголовные дела на стадии посредничества
Consolidation Court intervention Examination proceedings
В Гвинее-Бисау эта свобода осуществляется без посредничества государства.
In Guinea-Bissau, this freedom is exercised without any intervention from the State.
Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
I thank you, my dear friend, for your intervention.
- Это больше похоже на посредничество.
-It's more like an intervention.
sostantivo
До 1991 года операции по поддержанию мира выполняли главным образом функции наблюдения и посредничества.
Until 1991 peace-keeping operations primarily implemented, observation and interposition mandates.
Она осуществляла свою деятельность в Банги с января 1997 года по апрель 1998 года, выступая в качестве как силы, разъединяющей стороны, так и гаранта соблюдения мирного соглашения, заключенного при посредничестве глав государств четырех африканских государств.
It operated in Bangui from January 1997 to April 1998 as both a force of interposition and a guarantor to ensure the observance of the peace accord which was brokered by four African heads of State.
А пока необходимо укреплять потенциал существующих механизмов в плане выполнения ими возложенных на них функций предотвращения и посредничества.
Until then, the existing mechanisms must be strengthened in their assigned functions of prevention and interposition.
По возможности, эта миссия должна была осуществляться посредством поощрения мирного урегулирования споров между противоборствующими сторонами или, в случае необходимости, при посредничестве вооруженных сил Организации Объединенных Наций.
This mission was to be carried out, if possible, through the encouragement of the peaceful settlement of disputes by the contending parties themselves or, if necessary, through the interposition of armed force by the United Nations.
Со временем Организация Объединенных Наций расширила значение понятия "поддержание мира", которое сейчас подразумевает не просто беспристрастное посредничество, но и охрану гуманитарной помощи, защиту беженцев и перемещенных лиц, а также оказание помощи странам, в которых проводятся выборы.
In the process the United Nations has expanded the meaning of peace-keeping beyond mere impartial interposition to include the protection of humanitarian aid, refugees and displaced persons as well as assistance to countries holding elections.
Ответом на это могут быть лишь обязательства, вытекающие из Пакта о ненападении, решение УНАСУР о формировании Сил посредничества и Сил обороны Южной Америки перед лицом внешних территориальных угроз.
The sole response needed could be the commitment to a Military Non-Aggression Pact, the decision of UNASUR to be an interposition force and a South American defence force against external threats to our territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test