Traduzione per "посвящений" a inglese
Посвящений
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Закон о девадаси штата Карнатака (запрещение посвящения) от 1982 года, например, запрещает посвящение женщин и девушек в девадаси и истолковывает подобные действия как незаконные.
The Karnataka Devadasi (Prohibition of Dedication) Act, 1982, for example, prohibits dedication of women/girls as devadasis and holds such acts unlawful.
Создается кинофильм, посвященный литовским рома.
A film dedicated to the Roma of Lithuania is being created.
Цикл мировых конференций, посвященных правам человека и социальным вопросам и проводившихся в 90-е годы, был начат и сейчас завершается совещанием, посвященным детям.
The cycle of worldwide conferences dedicated to human rights and social issues that took place in the 1990s began and is now concluding with a meeting dedicated to children.
МЕРОПРИЯТИЯ 1999 ГОДА, ПОСВЯЩЕННЫЕ СТОЛЕТИЮ ПЕРВОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ
TAKEN IN 1999 DEDICATED TO THE CENTENNIAL OF THE FIRST
ЕЭК ООН, посвященного образованию в интересах
the UNECE website dedicated to Education for
popchar/default.htm), посвященный этнокультурным особенностям.
sconcerns/popchar/default.htm) dedicated to ethnocultural characteristics.
VII. Посвящение и выражения признательности
Dedication and acknowledgements
Это уже второе заседание, посвященное обсуждению этого вопроса.
This is the second meeting dedicated to discussion of this issue.
Мероприятия, посвященные отмечаемым в 1999 году столетию первой
Action to be taken dedicated to the 1999 centennial of the
- Прочтите посвящение.
- Do read the dedication.
Прочитай посвящение.
Read the dedication.
sostantivo
Были организованы <<круглые столы>>, в которых участвовали представители государственных органов и религиозных ассоциаций, с тем чтобы добиться более глубокого понимания общественностью вопроса о том, что до проведения любой религиозной церемонии, посвященной вступлению в законный брак, такой брак должен быть официально зарегистрирован.
Round tables had been organized, with the involvement of State authorities and religious associations, in order to raise awareness of the requirement for marriages to be legally registered before any religious ceremony consecrating the marriage took place.
Сейчас в нем содержится ясная ссылка на принцип <<ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений>>, что является международно признанной концепцией, провозглашенной в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи, а также на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Now there is a very clear reference to "the principle of undiminished security at the lowest level of armaments", which is a recognized internationally accepted concept, consecrated in various resolutions of the General Assembly, as well as the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
В развитие положений статьи 52 Конституции, посвященной праву на подачу петиций, в Административно-процессуальном кодексе говорится о том, что заинтересованные стороны могут подавать петиции в компетентные органы власти с просьбой о подготовке, изменении или отмене правовых норм.
In the development of article 52 of the Portuguese Constitution consecrating the right to petition, the Administrative Proceedings Procedure Code states that the interested parties can submit petitions to the competent authorities requesting the preparation, modification or revocation of the regulations.
Впоследствии там также был построен небольшой храм, посвященный "дружбе и миру", который был разрушен ураганом в 1946 году.
A small temple was also built there later and consecrated to "Friendship and Peace"; the temple was destroyed by a storm in 1946.
Здесь присутствуют представители народов древнего и мудрого Востока, который скрывался от нас в силу рассредоточенности вселенной, в противном случае мы намного раньше обнаружили бы жизнь, посвященную миру.
Here we have the peoples of the East, age-old and wise, but hidden from us because the distribution of the universe concealed them from our sight, surely because we would have discovered much sooner a life consecrated to peace.
11. 25 сентября СДК в качестве третьей силы реагирования провели усиленные операции по безопасности в тесной координации с ЕВЛЕКС и Косовской полицией во время проведения Сербской православной церковью в Даковице мероприятия, посвященному воскресению Христа.
11. On 25 September, KFOR, as third responder, conducted enhanced security operations in close coordination with EULEX and the Kosovo Police during the consecration of the Serbian Orthodox Church of the Holy Resurrection in Dakovica.
Ты прервал посвящение моей тети Софи
You're interrupting my aunt Sophie's consecration.
Посвящение идёт полным ходом.
The consecration is well underway.
Убеди моего отца присутствовать на посвящении. Опять Орлеан...
Do you think you can convince father to attend my consecration?
Раз у вас нет оппонента, и раз вы одержали сокрушительную победу, имею ли я право предложить пирог, чтобы отпраздновать ваше посвящение... извините, ваше назначение?
Then since you have no opponent and since you have a landslide victory, am I qualified to offer a piece of cake in celebration of your consecration... Excuse me, your appointment?
Но сокровищем библиотеки, посвященной богу Серапису, построенной в Александрии, была коллекция книг.
There were dissecting rooms and an astronomical observatory. But the treasure of the library consecrated to the god Serapis built in the city of Alexander was its collection of books.
Нужна, чтобы закончить посвящение.
You need me to complete the consecration.
Мы провели Великий Обряд и Посвящение, дабы ведьмы наконец обрели землю свою.
We performed the grand rite and the consecration so that witches might finally have a land of their own.
Это займет некоторое время для Софи, чтобы подготовиться к ее посвящению.
It's gonna take some time for Sophie to prepare for her consecration.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Разве ты не хотела этого посвящения?
But don't... don't you want this consecration?
– Стилгар слышал, как я поклялся в верности ему, когда федайкины проходили посвящение, – проговорил тот. – Мои воины-смертники знают – то была честная клятва.
"Stilgar heard me swear my loyalty to him when we consecrated the Fedaykin," Paul said. "My death commandos know I spoke with honor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test