Esempi di traduzione.
sostantivo
667. Общеизвестно, что в Тиморе-Лешти распространены детские браки и помолвки в детском возрасте (т.е. вступление в брак или помолвки в возрасте до 18 лет).
667. It is commonly held that child marriage and engagement (that is, marriage or engagement below the age of 18) takes place in Timor Leste.
Положения существующего законодательства не направлены на то, чтобы регулировать порядок проведения церемонии помолвки.
The law does not seek to regulate the form or ceremony of the engagement.
Более того, они могут также расторгнуть помолвку на равных условиях.
Moreover, they may both withdraw from the engagement on equal terms.
Институт помолвки не регулируется законодательством Республики Сербия.
The institute of engagement is not prescribed by the positive regulations of the Republic of Serbia.
Свободное волеизъявление людей не может ограничиваться обещанием, данным при помолвке.
People's free will cannot be restricted by an engagement promise.
287. В законе о семье отсутствуют положения, касающиеся помолвки.
287. The Family Law does not recognize the institution of engagement.
Тем временем в кубинском посольстве узнали о его помолвке с г-жой Шеретт.
Meanwhile, the Cuban Embassy learned about his engagement with Ms. Sherett.
– И это в тот самый день, когда у них объявляют о помолвке!
And this is the very day that they were to announce the engagement!
Сразу после перемирия состоялся ее первый бал, и в феврале все заговорили о ее помолвке с одним приезжим из Нового Орлеана.
She had a debut after the Armistice, and in February she was presumably engaged to a man from New Orleans.
Итак, леди Кэтрин в самом деле пустилась в путешествие из Розингса с единственной целью расстроить ее предполагаемую помолвку с мистером Дарси!
Lady Catherine, it appeared, had actually taken the trouble of this journey from Rosings, for the sole purpose of breaking off her supposed engagement with Mr. Darcy.
— При чем тут «ненавидит»? — сердитым шепотом возразила миссис Уизли. — Просто я считаю, что они поторопились с помолвкой, вот и все! — Они уже целый год знакомы, — сказал Рон.
“I do not hate her!” said Mrs. Weasley in a cross whisper. “I just think they’ve hurried into this engagement, that’s all!” “They’ve known each other a year,”
sostantivo
160. Что касается помолвки, то судебное разбирательство проводится только в случае, если неправомерное расторжение помолвки привело к нанесению материального и морального ущерба жениху или невесте.
160. As regards betrothals, only wrongful termination can provoke an action in court for damages to the betrothed man or woman who has suffered material and moral damage because of the breach of the agreement.
Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным.
Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
Помолвка законом не регламентируется и поэтому не имеет никакой юридической силы.
Betrothals are not governed by the law and therefore have no legal force.
sostantivo
sostantivo
- Он обещал любить меня всем сердцем но помолвки не было.
He promised to love me with all his heart... But I think it was no contract.
- Кэтрин Говард, своими речами и действиями вы заставили короля ...влюбиться, скрыв свою помолвку с Фрэнсисом Деремом. И после замужества, вы проявили к Дерему заметную благосклонность, ...в тоже время склоняя к прелюбодеянию Томаса Калпепера, ...сказав ему, что вы любите его больше, чем короля.
Katherine Howard, you led the King by word and gesture to love you, concealing your contract with Francis Dereham, and after marriage, you showed the same Dereham notable favour while inciting Thomas Culpepper to carnal knowledge, telling him you love him above the King.
Своими речами и действиями вы заставили короля полюбить вас, ...скрыв свою помолвку с Фрэнсисом Деремом, ...тем самым подвергнув опасности короля и ваше с ним потомство.
You led the King by word and gesture to love you, concealing your contract with Francis Dereham to the peril of the King and his children begotten by you.
Но я полагаю, что между ними состоялась помолвка, ...которая лишает законной силы этот брачный союз.
But I do believe that there was some form of pre-contract between them, which would invalidate the marriage.
- Если помолвка состоялась, ...тогда ваш брак с королем стал бы недействительным.
If there was a contract, then your marriage to the King would be invalid- you might face shame...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test