Traduzione per "получения медицинской помощи" a inglese
Esempi di traduzione.
Согласно этим утверждениям, лица, лишенные свободы, вынуждены давать взятки государственным должностным лицам для получения медицинской помощи, питания и свиданий.
It has been alleged that persons deprived of their liberty have to bribe public officials in order to receive medical treatment or food or to receive visits.
180. 28 февраля израильская пограничная полиция не разрешила девятилетнему мальчику-инвалиду въехать в Иерусалим для получения медицинской помощи.
180. On 28 February, the Israeli Border Police prevented a disabled nine-year-old boy from entering Jerusalem to receive medical treatment.
Отказ больным в праве на получение медицинской помощи за пределами сектора Газа
Depriving patients of the right to receive medical treatment outside the Gaza Strip
21. Переходя к статье 11, он заявляет, что, по его мнению, содержащиеся под стражей лица имеют право на получение медицинской помощи, но только по их просьбе.
In connection with article 11, he understood that persons held in detention were entitled to receive medical treatment, but only upon request.
Когда представлялась возможность, Миссия оказывала таким задержанным содействие в получении медицинской помощи, включая в ряде случаев перевод в больницу.
The Mission has, when possible, helped such detainees to receive medical treatment, including transfer to hospital in several cases.
Был особо отмечен факт отсутствия женщин-врачей для заключенных-женщин, но одновременно с этим женщины свидетельствовали, что им приходилось соглашаться на одиночное заключение в обмен на получение медицинской помощи.
Whereas a lack of female doctors for female prisoners was highlighted, women testified to having to accept being put in solitary confinement in exchange for receiving medical treatment.
Неимущие имеют право на бесплатное получение медицинской помощи и обслуживание в государственных медицинских учреждениях, причем услуги должны быть доступными для населения и оказываться эффективно.
Poor people have the right to receive medical treatment and care from state public health centres free-of-charge, and the services must reach out to the people and rendered effectively.
Недавно трое больных палестинцев, направлявшихся в больницу для получения медицинской помощи, умерли, ожидая разрешения на проезд на израильских военных контрольно-пропускных и пограничных пунктах.
Recently, three Palestinian patients died at Israeli military checkpoints and border crossings while on their way to hospitals to receive medical treatment.
Жертвы сексуальных надругательств согласно закону должны были до получения медицинской помощи вначале получить полицейский отчет.
Victims of sexual assault have been required under law to first obtain a police report before receiving medical treatment.
...но не самое лучшее место для получения медицинской помощи.
-- but it's probably not the best place to receive medical treatment.
b) получение медицинской помощи и обслуживания в условиях, соответствующих гигиеническим требованиям;
(b) Receive medical care and assistance under hygienic conditions;
Получение медицинской помощи во время беременности и после родов имеет чрезвычайно важное значение для поддержания показателей материнской смертности на низком уровне.
Receiving medical care during pregnancy and following childbirth is critically important if maternal mortality rates are to be maintained at low levels.
Право на получение медицинской помощи во время беременности и в послеродовой период
Right to receive medical care during pregnancy and postnatal period
Даже если преступления совершил ВИЧ-инфицированный, он все равно имеет право на защиту и на получение медицинской помощи.
Even if an HIV-positive person had committed a crime, he still had the right to be protected and to receive medical care.
52. Право на получение медицинской помощи, на социальное обеспечение и социальное обслуживание обеспечивается без различия по признаку расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения.
52. The right to receive medical care, social security and social services is enjoyed without distinction as to race, colour or national or ethnic origin.
Как и взрослые, они в любой момент имеют право на получение медицинской помощи.
Like adults, they were entitled to receive medical care at all times, without restriction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test