Traduzione per "получение кредитов" a inglese
Получение кредитов
Esempi di traduzione.
Для получения кредитов, предоставляемых по проекту, не требуется никакого залога.
No collateral is required for obtaining loans from the Project.
В Законе о равноправии супругов указано, что для получения кредитов согласие супруга не требуется.
The Married Persons Equality Act specifies that a partner's consent is not required to obtain loans.
344. После 2008 года, когда начался глобальный мировой кризис, условия для получения кредитов были ужесточены.
344. After 2008, when the global world crisis started, the conditions for obtaining loans tightened.
В этом случае мелкие и средние компании, которые уже сталкиваются с трудностями при получении кредитов, окажутся в еще более тяжелом положении.
In this event, small and medium-sized companies, which have already faced difficulties in obtaining loans, would be further squeezed.
Предприниматели в сфере малого и среднего бизнеса зачастую не имеют необходимой информации и знаний о процедурах заимствования средств для получения кредитов в официальном государственном секторе.
SME entrepreneurs often do not have adequate information and understanding of borrowing procedures to obtain loans in the formal financial sector.
b) предоставление преимущества при получении кредитов от правительственных учреждений, а также упрощение кредитных требований и механизмов (статья 31);
(b) priority in obtaining loans from government institutions and simplification of the loan requirements and facilities (art. 31);
197.5 Сложности в получении кредитов
197.5 Difficulty in obtaining loans
В качестве условия для получения кредита все чаще требуется предоставлять недвижимость в качестве ипотечного залога.
Increasingly it is required to place real estate under a mortgage as a condition for obtaining loans.
При помощи этой программы также будет оказываться содействие ощущающим нехватку капиталов или высокорисковым предприятиям, работающим с минимальной прибылью, в получении кредитов от кредитных учреждений.
It will also provide the leverage for capital deficient or marginal risk businesses to obtain loans from banking institutions.
Однако Жилищная корпорация продолжает предоставлять жилищные кредиты для тех домашних хозяйств с низкими доходами, которые испытывают трудности в получении кредитов в частном секторе.
The Housing Corporation, however, continues to provide housing loans for those low-income households which have difficulty obtaining loans in the private sector.
Перед сельскими женщинами стоят многочисленные трудности: уход за растущим числом членов семей; скудное питание; отсутствие поддержки; отсутствие возможности самостоятельно владеть имуществом; отсутствие возможности принимать важные решения относительно собственного тела и собственной семьи; отсутствие доступа к хорошим дорогам и транспорту, которые обеспечивали бы хорошие возможности для ведения торговли; отсутствие услуг здравоохранения, в том числе в плане просвещения по вопросам медицинского обслуживания, медицинского ухода, наличия медицинских работников и качественных услуг в сфере психического здоровья; отсутствие возможностей для получения кредитов на реализацию новых идей или новых систем и неуважительное отношение со стороны правительств.
Rural women face many challenges: tending to large families; poor nutrition; lack of support; lack of ability to own property; lack of ability to make important decisions about their own bodies and the family; lack of access to good roads and transportation to ensure quality marketing opportunities; lack of health care, including health education, medical care, access to medical personnel and lack of good mental health care; lack of ability to get credit to implement new ideas or new systems; and lack of respect from Governments.
18. Согласно показателям условий для предпринимательской деятельности, на основе которых определяется степень свободы предпринимательства в десяти областях (открытие предприятия, получение лицензий, наем рабочих, регистрация собственности, получение кредитов, защита инвесторов, выплата налогов, трансграничная торговля, обеспечение соблюдения контрактов и закрытие предприятия), за исключением положения дел с выплатой налогов и обеспечением соблюдения контрактов, наименее развитые страны представляли собой группу стран с самыми тяжелыми условиями для предпринимательской деятельности среди 178 стран, обследованных в 2007 году.
18. An analysis of Doing Business indicators, which measure the ease of doing business in 10 areas (starting a business, dealing with licenses, employing workers, registering property, getting credit, protecting investors, paying taxes, trading across borders, enforcing contracts and closing a business), show that, except for paying taxes and enforcing contacts, the least developed countries were the most difficult in which to do business of the 178 countries surveyed in 2007.
Этим докладом охватываются десять областей, а именно: создание предприятия, получение лицензий, регистрация собственности, уплата налогов, договорная дисциплина, наем и увольнение работников, получение кредитов, защита инвесторов, трансграничная торговля и ликвидация предприятий.
This report covers 10 areas, namely starting a business, dealing with licences, registering property, paying taxes, enforcing contracts, hiring and firing workers, getting credit, protecting investors, trading across borders, and closing a business.
Большинство желающих пополнить ряды мелких предпринимателей в неформальном секторе сталкиваются с различными трудностями, в том числе в плане регистрации предприятий (из-за процедурных сложностей, временных затрат, расходов и необходимого минимального стартового капитала), получения разрешений на строительство (из-за процедурных сложностей, временных затрат и сопутствующих расходов), подключения к системе электроснабжения, регистрации собственности (из-за процедурных сложностей, временных затрат и сопутствующих расходов, связанных с регистрацией объектов коммерческой недвижимости), получения кредита, защиты инвесторов и налогообложения.
Most small business aspirants in the informal sector face hardships in, among others, starting a business (owing to the procedures, time, cost and minimum capital required to do so); dealing with construction permits (owing to the procedures, time and cost involved); getting electricity; registering property (owing to the procedures, time and cost involved in registering commercial real estate); getting credit; protecting investors; and paying taxes.
Этот индекс позволяет измерить различные аспекты, влияющие на деловой климат, в том числе государственное регулирование в таких областях, как открытие бизнеса, получение разрешений на строительство, регистрация собственности, получение кредита, защита инвесторов, налоговые выплаты, договорная дисциплина и закрытие бизнеса.
This index provides a measure of various aspects affecting business environment, including government regulations such as on starting a business, dealing with construction permits, registering property, getting credit, protecting investors, paying taxes, enforcing contracts and closing a business.
Что мне нужно, чтобы показать вам для получения кредита?
What would I need to show you to get credit?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test