Traduzione per "покачиваться" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Это нечто вроде "покачивающейся походки".
It's kind of a "wiggle walk. "
Ты можешь, уходя, сделать свою покачивающуюся походку?
Could you go doing your wiggle walk?
Знаешь твоя покачивающаяся походка...
You know your wiggle walk?
Ты могла бы показывать мою покачивающуюся походку.
You could do my wiggle walk.
Над интервью красовалось еще одно знакомое лицо — женщина с искусно завитыми светлыми волосами и в украшенных драгоценными камнями очках скалила зубы в якобы обворожительной улыбке и покачивала пальчиком перед собой.
The article was topped with a picture showing another familiar face: a woman wearing jeweled glasses with elaborately curled blonde hair, her teeth bared in what was clearly supposed to be a winning smile, wiggling her fingers up at him.
verbo
У нас в Африке есть поговорка: как бы церемонно, неторопливо и важно ты ни ступал, твоя голова все равно будет покачиваться на твоей шее.
In Africa we say that no matter how well you know how to swagger, swing and march, your head must still shake on your neck.
Почему вы покачиваете головой, мистер Гросс?
Why are you shaking your head, Mr. Gross?
Я купил ей кайпиринью и сигару, и она стала похожа на маленького покачивающего бедрами Фиделя Кастро.
Man, I bought her a caipirinha and a cigar, she was like a little hip-shaking Fidel Castro.
Будем ли вертеть бедрами или покачивать плечами.
Whether our hips are gonna shake or shimmy.
На висевших по стенам директоров и директрис решение Дамблдора произвело не столь радостное впечатление — Гарри увидел, что кое-кто из них покачивает головами, а Финеас Найджелус так и вовсе расфыркался.
The headmasters and headmistresses around the walls seemed less impressed by Dumbledore’s decision; Harry saw a few of them shaking their heads and Phineas Nigellus actually snorted.
все встряхнулись, словно выходя из оцепенения, одни вновь обратили взгляды на Билла, другие вытирали глаза, третьи покачивали головами. — Что произошло, Гарри?
she said, and the spell of the music was broken: Everyone roused themselves as though coming out of trances, turning again to look at Bill, or else to rub their own eyest shake their heads. “Harry, what happened?
— Да, Ариана могла предпринять отчаянную попытку вырваться на свободу и убить Кендру в завязавшейся при этом драке, — сказала тетушка Мюриэль. — Можете покачивать головой сколько угодно, Элфиас.
“Yes, Ariana might have made a desperate bid for freedom and killed Kendra in the struggle,” said Auntie Muriel thoughtfully. “Shake your head all you like, Elphias.
verbo
Мы будем немного покачиваться.
We'll jiggle about a little bit, OK?
Ну, они покачивается просто как два совершенно заполненных водой воздушных шара, Но я боюсь, что вы никогда не будете видеть их или прикасаться к ним или сделать ртом звук моторной лодки между ними, потому что она леди!
Well, she jiggles just like two perfectly filled water balloons, but I'm afraid you'll never get to see them or touch them or make a motorboat sound with your mouth between them, because she is a lady !
Каждая из вас увеличит свою грудь дополнительной парой куриных котлет, для того, что бы они больше покачивались, так как это является самой скучной рутиной, которую я когда либо видела.
You will each enhance your bust with an additional pair of chicken cutlets, in an attempt to add some jiggle to what is the most boring routine I have ever witnessed.
Ее грудь покачивалась и была выставлена на всеобщее обозрение.
Her bodacious ta-tas jiggling for everyone to see?
Так что покачивайся немного, проверяя, какой путь представляется им верным.
So you must always be jiggling a little bit, testing out which seems to be the easiest way.
А тот объяснил, что когда идешь с людьми, держа их — без особого нажима — за руки, нужно немного покачиваться на ходу.
The mindreader explained that you hold onto their hands, loosely and as you move, you jiggle a little bit.
А кстати, вы ведь знаете, как ведут себя люди, разговаривающие, стоя на одном месте, — они слегка покачиваются, переступают с места на место.
Meanwhile, you know how people do when they talk—you kind of jiggle around and so forth.
verbo
ќн мог покачивать этим из окна, не так ли?
He could waggle it out the window then, couldn't he?
verbo
Знать, как же балансировать, когда ты покачиваешься, и как зажигать, когда ты вертишься.
Got to know how to bob when you weave, rock when he rolls.
Они вернулись сначала в боковую улочку, потом на главную, по противоположному тротуару которой брела компания покачивавшихся и что-то распевавших мужчин. — А интересно, почему именно Тотнем-Корт-роуд? — спросил Гермиону Рон.
said Hermione. They moved back up the side street and onto the main road again, where a group of men on the opposite side was singing and weaving across the pavement. “Just as a matter of interest, why Tottenham Court Road?” Ron asked Hermione.
verbo
Другая женщина её руки связаны за спиной, она покачивалась перед ним.
"Another woman, "her hands tied behind her back, staggered in front of him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test