Traduzione per "подразделять" a inglese
Подразделять
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Эти категории далее подразделяются на:
These categories are further sub-divided into subcategories:
6. Программа подразделяется на этапы.
6. The programme is divided in phases.
Машинные помещения подразделяются на:
The machinery space is divided up as follows:
Аймаки подразделяются на сомоны, которые в свою очередь подразделяются на баги.
Aimags are divided into soums which are further divided into baghs.
Они подразделяются на следующие категории:
They are divided into:
Доклад подразделяется на четыре части.
It is divided into four parts.
Игам подразделяется на округа,
Ygam is divided into several Uvas.
Согласно учению герра Фрейда, разум подразделяется на три уровня...
According to Herr Doktor Freud, the mind is divided into three levels...
Девушки интересующего нас возраста подразделяются на несколько категорий.
Girls interested in us are divided into a few categories.
Чем значительнее число их, тем больше, естественно, подразделяются они на различные классы и виды занятий.
The greater their number, the more they naturally divide themselves into different classes and subdivisions of employment.
Весь капитал всякого предпринимателя обязательно подразделяется на капитал основной и капитал оборотный.
The whole capital of the undertaker of every work is necessarily divided between his fixed and his circulating capital.
Древняя греческая философия подразделялась на три больших отдела: физика, или натуральная философия, этика, или моральная философия, и логика.
The ancient Greek philosophy was divided into three great branches; physics, or natural philosophy; ethics, or moral philosophy; and logic.
Подобно нашему тройскому фунту, он подразделялся на 12 унций, из которых каждая содержала унцию чистой меди.
It was divided in the same manner as our Troyes pound, into twelve ounces, each of which contained a real ounce of good copper.
Когда Португалия находилась под властью Испании, на Бразилию напали голландцы, овладевшие семью провинциями из четырнадцати, на которые она подразделялась.
While Portugal was under the dominion of Spain, Brazil was attacked by the Dutch, who got possession of seven of the fourteen provinces into which it is divided.
Они подразделяют на три класса все те различные группы населения, которые когда-либо считались участвующими в том или ином отношении в создании годового продукта земли и труда страны.
The different orders of people who have ever been supposed to contribute in any respect towards the annual produce of the land and labour of the country, they divide into three classes.
Но при той организации, которую имеет теперь это производство, оно само в целом не только представляет собою особую профессию, но и подразделяется на ряд специальностей, из которых каждая в свою очередь является отдельным специальным занятием.
But in the way in which this business is now carried on, not only the whole work is a peculiar trade, but it is divided into a number of branches, of which the greater part are likewise peculiar trades.
Третью и последнюю из трех частей, на которые естественно подразделяется весь накопленный запас общества, составляет оборотный капитал, который характеризуется тем, что он приносит доход только в процессе обращения или меняя хозяев.
The third and last of the three portions into which the general stock of the society naturally divides itself, is the circulating capital; of which the characteristic is, that it affords a revenue only by circulating or changing masters.
Общие запасы любой страны или общества совпадают с суммой запасов всех ее жителей или членов, и потому естественно подразделяются на те же самые три части, из которых каждая выполняет свою особую функцию или назначение.
The general stock of any country or society is the same with that of all its inhabitants or members, and therefore naturally divides itself into the same three portions, each of which has a distinct function or office.
Постепенно они все более и более расширялись и подразделялись на многие второстепенные главы, пока, наконец, учение о духе, о котором так мало может быть известно, не заняло в системе философии столько же места, сколько и учение о телах, о которых так много может быть известно.
They were gradually more and more extended, and were divided into many inferior chapters, till at last the doctrine of spirits, of which so little can be known, came to take up as much room in the system of philosophy as the doctrine of bodies, of which so much can be known.
verbo
Первые дополнительно подразделяются на:
The former is further subdivided into:
Эти проблемы могут подразделяться далее на проблемы, связанные с:
These may be further subdivided as problems of:
Каждая область подразделяется на районы.
Each oblast is subdivided into rayons (districts).
Данную категорию следует подразделять на:
This category should be subdivided into
d) специальное образование, подразделяющееся на:
Special education, subdivided into:
Работы обычно подразделяют на задания.
Activities are often subdivided into tasks.
Провинции подразделяются на 128 районов.
The provinces are subdivided into 128 districts.
Выгоды их обоюдны и взаимно обусловлены, и разделение труда в данном случае, как и во всех других, выгодно всем лицам, посвящающим себя различным занятиям, на которые труд подразделяется.
The gains of both are mutual and reciprocal, and the division of labour is in this, as in all other cases, advantageous to all the different persons employed in the various occupations into which it is subdivided.
verbo
20. Предложение подразделяется на следующие три части:
20. This proposal comprises three sections:
1. Информация, содержащаяся в настоящем разделе, подразделяется на три отдельные части.
Information contained in this section comprises three distinct parts.
Словацкие железные дороги подразделяют железнодорожные участки на три категории, указанные в их внутренних предписаниях.
The Slovak Railways classes train sections into three categories specified in their internal regula-tion.
Организация подразделяется на 60 национальных отделений, которые объединены в шесть международных федераций.
Members are organized into 60 national sections, which are further organized into six global federations.
Доклад Индии об осуществлении резолюции подразделяется на следующие разделы:
India's report concerning the implementation is organised under the following Sections:
Критерии подразделяются на две группы.
The benchmarks are presented in two sections.
verbo
279. Согласно положеням Кодекса законов о детях и подростках, службы по защите прав создаются и функционируют с учетом административных структур и форм соответствующих муниципальных органов власти, подразделяются на районные и окружные отделения с учетом плотности населения на соответствующей территории, а деятельность их территориальных единиц и их конкретные функции определяются на основе коллективных договоренностей.
279. As mentioned in the Children's and Young Persons' Code, the Ombudsmen's Offices defending children's rights operate according to the characteristics and administrative structure of the local government where they are situated. They may open district or cantonal branches if required by the local population density, their territorial distribution and the agreements undertaken according to the principle of joint responsibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test