Traduzione per "повторяющийся" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Повторяющиеся аббревиатуры
Repeated abbreviations
Повторять ее больше нельзя.
It should never be repeated.
Этот цикл будет повторяться.
The cycle will continue to be repeated.
Нет причин повторять их.
There is no reason to repeat them.
Так повторялось несколько раз.
Again and again was this repeated.
так и есть!» — повторял он настойчиво про себя.
That's it!” he repeated insistently to himself.
Нет? Нет? – Повторяю же вам, что нет.
You didn't repeat that--eh?" "No, I tell you I did NOT."
«Посмотрим, посмотрим», — повторял он про себя.
“We'll see, we'll see,” he repeated silently.
Повторяю, увольнительные на планету отменены.
I repeat, all planet leave is cancelled.
Он повторяет то, что уже говорил мне, когда я был ребенком!..
He's repeating things he said to me when I was a child , Kynes thought.
кучер казался в недоумении и изредка повторял:
the coachman looked bewildered and kept repeating every so often:
— Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! — испуганно и безотчетно повторяла она. — А дети-то?
“No, it's not better, not better, not better at all!” she repeated, fearfully and unwittingly. “And the children?
В некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий раз.
and that sometimes the refusal is repeated a second, or even a third time.
Лейтенант отводит меня к полковнику и повторяет мои слова.
The lieutenant takes me to the colonel and repeats my remark.
aggettivo
17. Наращивание потенциала должно рассматриваться как интегрированный, среднесрочный и повторяющийся процесс.
Capacity-building should be seen as an integrated, medium to long-term, iterative process.
В этом плане использование рамок ПСР рассматривается как первый шаг в ходе многократно повторяющегося процесса.
The use of the DSR framework is viewed as the first step in an iterative process.
Этот повторяющийся процесс продолжается до тех пор, пока эти условия не будут выполнены.
This iterative process continues until the conditions are satisfied.
Это сложный и динамичный постоянно повторяющийся процесс выдвижения предложений, апробирования, оценки и извлечения уроков.
It is a complex and dynamic iterative process of proposing, testing, evaluating and learning.
Этот процесс включает пять перекрывающихся и повторяющихся этапов:
The stepwise process includes five overlapping and iterative steps:
13. Разработка показателей и сбор данных являются периодически повторяющимся процессом.
13. The design of indicators and collection of data is an iterative process.
В реальной жизни процесс обычно состоит из повторяющихся, циклических этапов:
The descriptions illustrate how the process in reality usually consists of an iterative cyclical process:
Зачем ты повторяешь?
What needs this iteration, woman?
- Нет, он просто повторяет.
- No, my car's iteration is.
aggettivo
ПОВТОРЯЮЩИЕСЯ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПРОВЕДЕНИЕМ РЕВИЗИИ
RECURRENT AUDIT ISSUES
Рассмотрение решений совещаний Сторон о повторяющихся
Review of decisions of Meetings of Parties on recurrent
Повторяющиеся недостатки/повышенные риски
Recurrent weaknesses/high risks
Наиболее серьезные повторяющиеся вопросы, связанные с надзором
recurrent oversight issues
Повторяющиеся вопросы в ходе всех <<круглых столов>>
Recurrent issues in all round tables
Это больше не повторялось.
There has been no recurrence of this behaviour.
Похоже, он повторяется. Автоматически передаётся каждые 3 минуты.
It appears to be on a loop, broadcasting at recurrent 3-minute intervals.
Итак, вы должны написать работу на пять страниц к следующей пятнице и исследовать роль повторяющихся образов света и тьмы в "Ромео и Джульетте".
So your assignment is to write a five-page paper... due a week from Friday... describing the function of the recurrent imagery... of light against darkness in Romeo and Juliet.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT NIGHTMARE,
Наш долг — проводить расследование во всех направлениях, ... чтобы подобное не повторялось.
It's our job to investigate these events from every possible angle, so that we might prevent their recurrence.
45-летний шофер, повторяющиеся приступы.
45-year-old truck driver, recurrent seizures.
aggettivo
В долгосрочной перспективе конечной целью должно стать согласование ПМС с системой ОЭСР/Евростата на основе использования трехлетнего повторяющегося цикла для программ обследований.
In a long-term perspective, an overall aim should be to align ICP with the OECD/Eurostat system using a 3-year rolling approach for the survey programmes.
7. Рабочие материалы по вопросам групп I и II, которые служили повторяющимися документами Рабочей группы открытого состава и были призваны содействовать всестороннему обмену мнениями по вопросам, включенным в предлагаемый список вопросов.
7. The non-papers on clusters I and II served as rolling documents of the Open-ended Working Group and were intended to facilitate a full exchange of views on the topics in the suggested list of questions.
В ходе двух чтений сводного текста предложений Рабочая группа исключила повторяющиеся формулировки и/или формулировки, включенные в другие части текста, приступила к предварительному обсуждению различных затрагиваемых вопросов и подготовке переходящего текста проекта круга ведения механизма обзора.
Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference for the review mechanism.
Предоставленные ЮНФПА субсидии способствовали расширению возможностей правительственных и неправительственных учреждений в деле взаимодействия с секретариатом ИНР с целью разработки первоначальной программы и трехгодичных повторяющихся программ в указанных соответствующих странах.
The grants provided by UNFPA had been instrumental in enabling governmental and non-governmental agencies to come together with the PPD secretariat to develop the initial programme and three-year rolling plans in those respective countries.
Южная Африка повторяет призыв, с которым африканский саммит по вопросам борьбы с малярией обратился к партнерам по развитию: полностью списать долги африканских бедных стран и стран с крупной задолженностью, с тем чтобы они могли выделять ресурсы на программы сокращения масштабов нищеты.
South Africa reiterates the call by the African Summit to Roll Back Malaria that development partners should cancel in full the debt of poor and heavily indebted countries in Africa in order to release resources for poverty alleviation programmes.
Комиссия повторяет ранее вынесенную ею рекомендацию, признавая при этом, что ЮНОДК сможет полностью выполнить ее только после того, как подробные шаги поэтапного ввода в эксплуатацию системы <<Умоджа>> будут дополнительно уточнены Центральными учреждениями;
The Board reiterates its previous recommendation but recognizes that UNODC will be able to do this fully only when further details of the Umoja roll-out are clarified by Headquarters;
По этим причинам второе чтение будет связано с процессом "повторяющегося рассмотрения" проектов статей до тех пор, пока они не будут завершеныЕще одна трудность состоит в том, что нельзя принять окончательного решения в отношении статей в Части первой до тех пор, пока не будет решен вопрос о необходимости сохранения различия между преступлениями и правонарушениями.
For these reasons, the second reading will involve a process of “rolling review” of the draft articles until their completion. A further difficulty is that no final decision can be made as to the articles in Part One until it is decided whether to retain the distinction between crimes and delicts.
7. Рабочие материалы по вопросам групп I и II, которые служили повторяющимися документами Рабочей группы и были призваны содействовать всестороннему обмену мнениями по вопросам, включенным в предлагаемый список вопросов.
7. The non-papers on clusters I and II served as rolling documents of the Working Group and were intended to facilitate a full exchange of views on the topics in the suggested list of questions.
- Да и просто смотря из окна можно было видеть пейзаж из повторяющихся пастбищ...
- Yes, and just staring out the window you'd see a long view of rolling pastures and...
Повторяю, без паники. Если вы полагаете, что рыбка нашла дорогу в ваш домик, просто разденьтесь и охладите свой хотдог снегом.
If you think a wiener fish has entered your dingus, the only cure is to roll around naked in the snow.
R2-D2, сколько раз повторять, смотри, куда катишься!
R2-D2, I told you before to watch where you are rolling!
Подпиши, или испытывай судьбу дальше, но я не стану стоять и смотреть, как ты повторяешь мои ошибки.
Sign it or you keep rolling the dice. But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made.
Снова и снова повторялся этот урок в плывущем сознании Пауля.
Over and over and over within Paul's floating awareness the lesson rolled.
aggettivo
Комитет ее повторяет.
The Committee reiterates it.
Сейчас я повторяю этот призыв.
I now reiterate that call.
Мы повторяем наше предложение.
We reiterate our proposal.
Комитет повторяет свою рекомендацию.
The Committee reiterates its recommendation.
Сегодня я повторяю это предложение.
I reiterate that offer today.
Он повторяет, что:
He reiterates that:
И мы вновь повторяем ее здесь.
We reiterate this call here.
Повторяю ещё раз... Я парализован.
Well neither are you, so -- To reiterate!
Хорошо, потому что, повторяю...
Good, because just to reiterate...
И я повторяю, если ты ввяжешься в неприятности ты будешь сам выкарабкиваться.
And I reiterate, if you get into trouble, you're on your own.
- На всякий случай повторяю – я не принцесса.
- Just to reiterate, not the princess.
Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе.
The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space.
*Тысячи лиц, и я повторяю*
♪ A thousand faces, I reiterate
Повторяю, моя ужасная тайна это... -Опять сломался.
To reiterate, my terrible secret is--
Но я повторяю... не смотрите "Бабадук".
But I reiterate... do not see The Babadook.
Должен ли я снова повторять свою id теорию?
Shall I reiterate my walking id theory?
Сколько раз повторять - я не бездомная.
Let me reiterate to you, I am not a hobo.
aggettivo
Продукт в форме ломтиков продукт разделывается в форме мясных ломтиков одинаковой толщины, имеющих, однако, разную форму, повторяющую естественную форму части тушки (например, ломтики грудной части)
Sliced -- product is cut to create meat slices that have a uniform thickness but an irregular outline due to the natural shape of the part (e.g. breast slices)
Продукт разделывается в форме мясных ломтиков одинаковой толщины, но имеющих разную форму, повторяющую естественную форму части тушки (например, ломтики грудной части).
product is cut to create meat slices that have a uniform thickness but an irregular outline due to the natural shape of the part (e.g. breast slices) Stripped
Простите, повторяюсь.
Sorry to sound thick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test