Esempi di traduzione.
sostantivo
Слава тебе Господи, Господину всех миров, и да воздастся мир и Божие благословение нашему повелителю Мухаммаду, печати пророков и посланников, который был ниспослан в качестве благовестителя всех живых существ.
Praise be to God, Lord of the worlds, and the peace and blessings of God be on our master Muhammad, the seal of the Prophets and Messengers, who was sent as a Mercy to all creatures.
В основе такой программы лежат благородные исламские ценности, которые учат мусульман не забывать, что у них один повелитель, т.е. Бог, и один отец, т.е. Адам.
These are essentially designed around noble Islamic values which teach Muslims not to forget that they have one Lord, i.e. God, and one father, i.e. Adam.
Их пренебрежительное поведение можно сравнить с отношением повелителя к крепостному слуге в средние века.
Their condescending ways are reminiscent of medieval times and the old lord-serf relationship.
— Мой повелитель… — Довольно, — сказал голос Волан-де-Морта.
“My Lord…” “That will do,” said Voldemort’s voice.
Он придет. — Но, повелитель, его может случайно убить кто-нибудь другой…
He will come.” “But my Lord, he might be killed accidentally by someone other than yourself—”
— Нет, повелитель, не знаю, но умоляю вас: позвольте мне туда вернуться.
No, my Lord, but I beg you will let me return.
— Повелитель знает, что услужить ему — мое единственное стремление.
My Lord knows I seek only to serve him.
Он ожидал услышать крики восторга и торжества по случаю своей смерти, но вместо этого слышались торопливые шаги, перешептывания и встревоженный ропот. — Повелитель… мой повелитель…
He had expected to hear cheer of triumph and jubilation at his death, but instead hurried footsteps, whispers, and solicitous murmurs filled the air. “My Lord… my Lord…”
sostantivo
sostantivo
Эти важные шаги предпринимаются в соответствии с нашей убежденностью в том, что права человека являются краеугольным камнем основанного на верховенстве права государства, которым руководит король Бахрейна наш повелитель Его Королевское Величество Хамад бен Иса Аль Халифа, да хранит его Господь.
These significant steps are in keeping with our conviction that human rights are the cornerstone of the State based on the rule of law ruled by our country's sovereign, His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of Bahrain, God preserve him.
Я плохо представляю помощь тем кто отвергает своего повелителя.
Well, I can't exactly see assisting those who are rejecting their sovereign.
Я до сих пор единственный повелитель Королевства Луизианы до того времени, когда я встречу истинную смерть.
I am still the sole sovereign of the Kingdom of Louisiana until such time as I meet the true death.
Сотни людей на пути сюда с требованием муки от своего повелителя.
There's a mob of hundreds on their way in demand of flour from their sovereign.
Императорский дракон, повелитель ветра и дождя,.. ...призывает бабочку Ху-Дие,.. ...чтобы она склонила свои крылья над лепестками цветов.
"The Imperial Dragon, Sovereign of the Wind and Rain, asks the butterfly Hu-Die to fold her wings, like flower petals closing."
Повелитель неба - верховный судья наказания и прощения.
"The Divine Sovereign is Supreme Judge of punishmentand forgiveness."
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test