Esempi di traduzione.
verbo
Правительство Того опровергает также и другое утверждение, согласно которому министр иностранных дел и сотрудничества Того якобы заявил, что бомбы систематически доставляются в Того лицами, которым удается перехитрить сотрудников безопасности Ганы и Того; это заявление скорее всего было сделано Поверенным в делах Ганы.
The Togolese Government also denies the other allegation that the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Togo said that it was by systematically outwitting the security forces of both Ghana and Togo that the bombs had been smuggled into Togo; that statement was actually made by the Chargé d'affaires of Ghana.
Насколько банальны политические попытки перехитрить другого, когда речь идет о растерзанной родине и о народе, страдающем от несправедливости и агрессии?
How banal are the political attempts to outwit, when what is at stake is a homeland, destroyed and a people suppressed by injustice and aggression?
Цель дипломатия состоит не в том, чтобы перехитрить противостоящую нацию, а в том, чтобы вовлечь ее в сеть общих интересов, служа тем самым интересам своей собственной нации.
The purpose of diplomacy is not to outwit the opposing nation, but to engage it in a web of common interests, thereby serving the interests of one's own nation.
По словам тоголезского министра иностранных дел, этим курьерам неоднократно удавалось доставлять указанные боеприпасы в Того, перехитрив как ганских, так и тоголезских сотрудников безопасности, находящихся на границе.
According to the Togolese Foreign Minister, the couriers had succeeded in smuggling the items into Togo by constantly outwitting both Ghanaian and Togolese security officials deployed at the border.
- Я хотела его перехитрить.
I thought I might outwit him.
Все, чтобы перехитрить преступников.
All to outwit low-life crooks.
- Мы перехитрим его!
-We'll outwit him.
Но можно и перехитрить.
But if you can outwit him...
Ты не смог перехитрить робина.
You couldn't outwit a Robin.
Перехитри, победи, продержись?
Outwit, outplay, outlast?
Но перехитрить меня не сможете.
But you cannot outwit me.
Перехитрите платинового ублюдка.
Outwit the platinum bastard.
Его волнует, как перехитрить противника.
It's about outwitting the other side.
Они могут перехитрить червя!..
They know how to outwit the worm!
verbo
Я перехитрил Василису.
I outsmarted VasyIissa.
- Он перехитрил вас.
~ He outsmarted you.
Которая всех перехитрила.
Who outsmarted everybody.
Дару не понравилось, что его перехитрили.
Dar didn't like being outmaneuvered.
Однако, я перехитрил этих акритирианцев, правда?
still, I did outmaneuver those Akritirians, didn't I?
Нас перехитрили, джентльмены.
We've been outmaneuvered, gentlemen.
Ну, пока мы еще можем их перехитрить.
Well, we can still outmaneuver them.
Ты думаешь, ты могла перехитрить меня?
Did you think you could outmaneuver me?
Да, он нас перехитрил.
Yes, he outmaneuvered us...
Она считает, что переиграла и перехитрила нас.
She believes she's outplayed and outmaneuvered us.
Так что нужно его перехитрить.
We're gonna have to outmaneuver his ass.
Ты удивлена, что тебя можно перехитрить?
Are you surprised that you could be outmaneuvered?
Возможно, голова, которою теперь распоряжается этот осел, принадлежала какому-нибудь политику, - который собирался перехитрить самого господа бога. Не правда ли?
It might be the pate of a politician, one that would circumvent God, might it not?
" Да, Майк, я сказала ему, но мой муж решил перехитрить меня, и пошел прямо к тебе, чтобы получить желаемое."
(as herself) "Oh, I did, Mike. I did, "but apparently my husband decided to circumvent me and go directly to you to get what he wanted."
Я могу... я могу перехитрить... о, боже, ненавижу с тобой дружить.
I can... I can circumvent... oh, God, I hate being friends with you.
verbo
Мы пытаемся перехитрить лису.
We're all trying to outfox the fox.
Тенденция к тому чтобы перехитрить самого себя.
Tendency to outfox himself.
И ты решил, что можешь перехитрить его, юноша?
And do you think you can outfox him, boy?
Перехитрить федеральное правительство - это не так просто, как выглядит у Джейсона Борна.
Outfoxing the federal government isn't as easy as Jason Bourne makes it look, Jimmy.
Во враждебном поглощении я бы перехитрила любого, но к сожалению, это не годится, чтобы нравиться людям, а вам нужен именно такой человек, потому что, хоть вы и не виновны, вы внушаете ужас.
In a hostile takeover, I would outfox anyone, but unfortunately, that doesn't lend itself to likeability, and you need someone really likeable, because, although you are innocent, you're straight-up terrifying.
Мы не были готовы к тому, что кто-то попытается перехитрить при помощи уловки которой "сто лет в обед":
We weren't prepared for someone to try and outfox us with a stratagem so sophisticated it's an entire generation beyond:
Думает, что перехитрила Пуаро.
She thinks she has outfoxed Hercule Poirot.
Твоя мать могла бы перехитрить даже самого Улисса...
Your mother could outfox Ulysses.
verbo
Ты их перехитрил, поэтому я сделаю так, чтобы ты исчез.
You've overreached, and now I've made it so you'll soon be gone.
Выбить его из города было бы так же трудно, как Агафокла, если бы его не перехитрил Чезаре Борджа, который в Синигалии, как уже рассказывалось, заманил в ловушку главарей Орсини и Вителли;
And his destruction would have been as difficult as that of Agathocles if he had not allowed himself to be overreached by Cesare Borgia, who took him with the Orsini and Vitelli at Sinigalia, as was stated above.
verbo
32. В Могадишо некоторые крупные бизнесмены перехитрили военных лидеров из своих же кланов и начали платить за услуги отдельным боевикам.
In Mogadishu some leading businessmen have outflanked militia leaders from their own clans and have started buying the backing of individual militia fighters.
Мильтиад перехитрил их.
Miltiades now had them outflanked.
Я перехитрила своих врагов, как сказал бы герцог Веллингтон.
I outflanked my enemies, as the Duke of Wellington would say.
- Я как раз искал тебя мы можем перехитрить Хэффли со сверх-доходами, если свяжем их со стимулами.
- I was just coming to find you. We can outflank Haffley on cap-gains if we stick to stimulus.
Его должно быть перехитрили.
He has to be outflanked.
Должна быть какая-то возможность их перехитрить.
It must have been possible to outflank them in some way.
Похоже, они хотят перехитрить нас.
It would s-seem they want to outmanoeuvre us.
И каждый работает слишком логично, чтобы перехитрить другого.
Each one working perfectly logically to outmanoeuvre the other.
verbo
Чтобы победить в Хунмэне, нужно было просчитать и перехитрить другую сторону.
Means I need to try my best to guess and trick the other side.
Ты перехитрил меня, Джек.
You've bested me, Jack.
Тебя перехитрил микроб, доктор.
You've been bested by a bug, doctor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test