Esempi di traduzione.
Убедительным доказательством этой обанкротившейся политики является резолюция 1284 (1999), которая стала мертворожденным документом и переписала заново ранее принимавшиеся Советом резолюции, с тем чтобы избежать выполнения обязательств, которые налагала на Совет резолюция 687 (1991) и главным из которых является осуществление пунктов 22 и 14 данной резолюции.
Clear evidence of this failed approach is resolution 1284 (1999) which was stillborn and which rewrote the earlier resolutions of the Council in order to evade the obligations imposed on the Council by resolution 687 (1991), chief among them being the implementation of paragraphs 22 and 14 of that resolution.
Методы цензуры включали конфискацию всего газетного тиража, ежедневные инспекционные посещения служащими НСРБ редакций газет и помещений издательств, а также издаваемые НРСБ приказы снять ту или иную статью из следующего выпуска газеты или полностью ее переписать.
Methods of censorship have included the seizure of all copies of the latest edition of the newspaper, daily inspections by NISS officials of newspaper offices and printing houses and orders by the NISS to remove or reedit articles from the next day's issue of the paper.
Затем его привезли в расположение военного отряда, где заставили переписать и подписать записку, составленную от лица вымогателей.
They then took him to the military unit, where they forced him to copy and sign an extortion note.
После этого адвокат переписал показания, которые содержались в досье, и эти действия были сочтены судьей противоправными.
When the lawyer had begun to copy a statement which was on the file, the judge had reprimanded him.
— Как видите, — сказала профессор Макгонагалл, когда ученики переписали с доски даты и время всех экзаменов, — вы будете сдавать СОВ в течение двух недель.
“As you can see,” Professor McGonagall told the class as they copied down the dates and times of their exams from the blackboard, “your O.W.L.s are spread over two successive weeks.
Нам хотелось бы, чтобы вы заново переписали карточки, на которых выцвели чернила, а также те, что погрызены мышами, и в алфавитном порядке разложили копии по коробкам.
Where the ink has grown faint, or the cards have suffered damage from mice, we would like you to copy out the crimes and punishments afresh and, making sure that they are in alphabetical order, replace them in the boxes.
Покойник отец твой два раза отсылал в журналы — сначала стихи (у меня и тетрадка хранится, я тебе когда-нибудь покажу), а потом уж и целую повесть (я сама выпросила, чтоб он дал мне переписать), и уж как мы молились оба, чтобы приняли, — не приняли!
Your late father twice sent things to magazines— poems first (I still have the notebook, I'll show it to you someday), and then a whole long story (I begged to be the one to copy it out), and how we both prayed it would be accepted—but it wasn't!
Весь этот день Гермиона пребывала в особенно приподнятом настроении, а вечером в гриффиндорской гостиной соблаговолила даже просмотреть (иными словами переписать) домашнюю работу Гарри по травологии, чем в последнее время напрочь отказывалась заниматься, зная, что Гарри позволит Рону все у него сдуть.
All that day she seemed to be in a particularly good mood, and that evening in the common room she even consented to look over (in other words, finish writing) Harry’s Herbology essay, something she had been resolutely refusing to do up to this point, because she had known that Harry would then let Ron copy his work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test