Esempi di traduzione.
verbo
Мы твердо уверены, что нынешние финансовые трудности, которые переживает Организация, не должны помешать важной работе этого Трибунала.
We strongly feel that the current financial constraints faced by the Organization should not be allowed to hinder the important work of this Tribunal.
Современный мир переживает хаос, и повсюду зреет также недовольство.
The world today is passing through a stage of chaos, and there is a general feeling of discontent.
Америка переживает цикличные перемены в отношении к изоляционизму и открытости.
America goes through cyclical changes in its varying feelings about isolationism and openness.
Мы испытываем боль, когда Организация переживает неудачи, и радуемся, когда она добивается успехов.
We feel pain when the Organization fails and rejoice when it succeeds.
С другой стороны, особенно остро переживают те, у кого такая беда случается с членами их семьи.
On the other hand, people tended to have stronger feelings when members of their own family had been affected.
Как можно не переживать, выслушав длинный перечень приведенных в ходе этих прений тревожных цифр и фактов?
How could we not feel emotion, given the litany of disturbing figures and facts cited throughout this debate?
Мы ощущаем чувство солидарности с народами бывшей Югославии, которые переживают муки неоправданной войны.
We feel a sense of solidarity with the peoples of the former Yugoslavia, who are enduring the torment of an unjustifiable war.
— Вам непонятно, что сейчас переживает Чжоу?
“Don’t you understand how Cho’s feeling at the moment?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test