Traduzione per "передвижной" a inglese
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Примерами таких транспортных средств являются передвижные библиотеки, передвижные молитвенные дома и передвижные госпитали.
Examples of these include mobile libraries, mobile churches and mobile hospitality units.
— А, ну конечно, — хлопнув себя по лбу, сказал Рон. — Я и забыл, что охотиться на Волан-де-Морта мы будем, разъезжая в передвижной библиотеке.
“Oh, of course,” said Ron, clapping a hand to his forehead. “I forgot we’ll be hunting down Voldemort in a mobile library.”
aggettivo
Здесь же будет развернута и передвижная выставка, посвященная Международному году.
The travelling exhibit for the Year will also be launched at the Water Dome.
Кроме того, началась работа по подготовке передвижной выставки.
Work also began on the production of a travelling exhibit.
Изучается также проект создания передвижной школы.
A travelling school project was also being studied.
Я знаю, но что это за "передвижная свадьба"?
Yeah, I know that, but what's with the traveling wedding party?
Ну, у тебя своя собственная передвижная аптека там.
Well, you've got your own traveling pharmacy over there.
У нас одна передвижная установка на три клиники.
We share a traveling X-ray machine two other clinics.
- Добро пожаловать на собрание передвижного крестового похода Сент-Джона!
Welcome to the traveling St. John Crusade and Revival!
Я был специальным детским клоуном в Передвижном Цирке Расти Уэстчестера.
I was the special children's clown to Rusty Westchester's Traveling Carnival.
Передвижной цирк в Британии и Ирландии жесток.
The travel circuit in Britain and Ireland is a tough go.
Я видала прелестнейшую шляпу в передвижном вагончике мистера Ренчалла.
I saw the prettiest hat in Mr Wrenchall's traveling wagon.
aggettivo
1.4 Передвижные сцепные устройства (сцепные устройства, которые
1.4. Movable coupling devices (couplings that can be moved without separation)
iii) в местах сбора не должно находиться передвижной или стационарно установленной мебели;
The muster areas shall be clear of furniture, whether movable or fixed.
Во время проведения измерений передвижные сиденья устанавливаются в промежуточное положение.
Movable seats where the measurements are taken shall be in intermediate position.
Особенно внимательно необходимо подходить к установке антенны на передвижной мачте для антенны.
Special attention should be paid to the installation on a movable antenna mast.
Будем надеяться, что этому передвижному банкету будет очень сложно сопротивляться.
Let's hope this movable feast is too hard to resist.
Все, что нужно - передвижной клапан, и этот ракетный пояс будет самоуничтожаемым.
All you'd need is a movable valve, and this rocket belt would self-destruct.
Я живу уже 4 месяца в передвижной тюрьме, так что, видимо, я в состоянии справится со стрессом.
I've been living in a movable prison for four months, so obviously I can handle stress.
aggettivo
527. Заявитель испрашивает компенсацию расходов на покупку 70 передвижных туалетов и 237 баков для передвижных туалетов.
The Claimant seeks compensation for the purchase costs of 70 portable toilets and 237 reservoirs for portable toilets.
Должны существовать модульные передвижные установки.
Portability: Modular, transportable plants should be available.
Нет, если это не передвижной источник энергии, типа башни Теслы.
Not if it was broadcast power or something like a portable Tesla tower.
aggettivo
Существуют установки модульного, передвижного и стационарного типов.
Modular, transportable or fixed plants have been built.
aggettivo
Корпус будет являться собственностью принимающей страны, а передвижная мебель и оборудование -- собственностью участвующих организаций.
The building would be the property of the host country and the moveable furniture and equipment would be the property of the participating organizations.
В рамках проекта по созданию в Афганистане библиотек в общинных центрах, крупных школах и клиниках создаются передвижные библиотеки, в которых имеются разнообразные материалы.
The Afghan box library education project is placing moveable "box libraries", with a large variety of reading material, in community centres, large schools and clinics.
Помощь в решении проблем на местах можно было бы обеспечивать за счет размещения передвижных справочных киосков в непосредственной близости от залов для проведения конференций и заседаний, а также силами групп, оказывающих консультационную помощь по телефону или через компьютерную сеть.
Point-of-problem assistance may be offered by moveable reference kiosks near conference and meeting areas, as well as by telephone and virtual reference help desk teams.
6.2.1.4 Жесткие части и изготовленные из пластмассы элементы ремня безопасности располагаются и устанавливаются таким образом, чтобы при нормальном пользовании механическим транспортным средством они не могли попасть под передвижное сиденье или в дверь этого транспортного средства.
The rigid items and parts made of plastics of a safetybelt must be so located and installed that they are not liable, during every day use of a powerdriven vehicle, to become trapped under a moveable seat or in a door of that vehicle.
Они внесут полностью платеж на установленную сумму в 2,5 млн. евро, которые будут использоваться для покрытия части расходов на приобретение оборудования и передвижной мебели для Центра, а правительство Австрии профинансирует покрытие остальных расходов, не связанных со строительством.
They would make a fixed and final lump-sum contribution of Euro2.5 million, which would be used to cover part of the cost of equipment and moveable furniture for the Centre, with the Austrian Government financing the remaining non-construction costs.
37. Доступ к сети дорог с ограниченным или закрытым движением контролируется <<летучими>> (т.е. временными и передвижными) и стационарными контрольно-пропускными пунктами.
37. Access to the restricted or prohibited road network is controlled by flying (i.e., temporary and moveable) and permanent checkpoints.
Они могут быть также передвижными: например, они могут сооружаться на плавучей платформе, а затем перемещаться с использованием средств механической тяги.
They can also be moveable, for example, by being constructed on a floating platform and then towed.
aggettivo
Создание конкретных возможностей профессионального обучения, которые сочетали бы характерные элементы самобытности с ценностями современного мира, традиционные виды занятий − с новыми возможностями для профессионального обучения, в том числе посредством возрождения передвижных ремёсел и промыслов рома, приспособленных к сегодняшнему рынку;
Creation of specific professional education opportunities which blend the identity trademarks with values of modernity, the traditional occupations with new opportunities for professional training, including through the revival of itinerant Roma trades and crafts, adjusted to the modern market
7.1.4.14.1.1 Упаковки, содержащие опасные вещества, и неупакованные опасные изделия должны закрепляться с помощью соответствующих средств, способных удерживать грузы (таких, как крепежные ремни, передвижные перекладины, выдвижные кронштейны) таким образом, чтобы при перевозке не происходило каких-либо перемещений, способных изменить положение упаковок или вызвать их повреждение.
7.1.4.14.1.1 Packages containing dangerous substances and unpackaged dangerous articles shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) in a manner that will prevent any movement during carriage which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged.
МИ просит возместить ему расходы на замену шести передвижных телестанций, которые уже были куплены на момент представления первоначальной претензии, а также возместить потерю остального оборудования, стоимость которого была определена по фактическим затратам на приобретение такого же или аналогичного оборудования с поправками на инфляцию и амортизацию.
MoInf claims the costs of replacing six of the TV OB vehicles that had been replaced at the time of submitting the original claim and values its loss for the remaining items by reference to the historic cost of those or similar items, less adjustments for inflation and depreciation.
Упаковки, содержащие опасные вещества, и неупакованные опасные изделия должны закрепляться с помощью соответствующих средств, способных удерживать грузы (таких, как крепежные ремни, передвижные перекладины, выдвижные кронштейны) в транспортном средстве или контейнере таким образом, чтобы при перевозке не происходило каких-либо перемещений, способных изменить положение упаковок или вызвать их повреждение.
Packages containing dangerous substances and unpackaged dangerous articles shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) in the vehicle or container in a manner that will prevent any movement during carriage which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged.
aggettivo
Женщины, работающие в сфере передвижной торговли, упаковщицами рыбы и уборщицами коммунальных служб, в течение всего рабочего дня находятся на ногах, под открытым небом и в местах, характеризующихся высоким уровнем загрязнения.
Women who do ambulatory marketing, fish packaging and municipal cleaning spend long days on their feet, in bad weather and in highly polluted areas.
61. Куба не может приобретать современную технологию, контролируемую Соединенными Штатами, например передвижные установки непрерывного перитонального диализа для программы помощи лицам, страдающим хронической почечной недостаточностью, современные иммунодепрессивные средства, такие, как FK506, мофетил микофенолаг и диализаторы с синтетической мембраной.
61. Cuba cannot obtain advanced technologies that are controlled by the United States, such as continuous ambulatory peritoneal dialysis for the treatment of chronic renal disability, modern immune suppressants such as FK506 and mycophenolate mofetil and dialyzers with synthetic membranes.
c) выделение надлежащих средств для обеспечения материалов и оборудования для подгруппы по документации: диапроектор, передвижной дисплей, микрофиши и т.д;
(c) Adequate allocation to provide material and equipment to the documentation sub-unit: a transparency projector, ambulatory displayer, microfiche etc.;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test