Traduzione per "первый в своем роде" a inglese
Первый в своем роде
  • first of its kind
  • the first of its kind
Esempi di traduzione.
first of its kind
Это первый в своем роде запуск в стране.
It was the first of its kind in the country.
Он стал первым в своем роде в Тихоокеанском регионе.
This was the first of its kind to be conducted in the Pacific region.
Это исследование было первым в своем роде в этой зоне орбиты.
That study was the first of its kind in that orbit region.
26. В СП9 упоминается новый, первый в своем роде закон о психическом здоровье.
26. JS9 referred to the new Mental Health Law (MHL) as a first of its kind.
Для реализации данного проекта, первого в своем роде в Нигерии, использовалась местная техника и рабочая сила.
Local machinery and labour was used for the project, which was the first of its kind in Nigeria.
Мандат Комиссии, первый в своем роде в рамках системы Организации Объединенных Наций, распространяется на всю систему в целом.
The Commission's mandate, the first of its kind in the United Nations system, embraced the whole of the system.
В 2007 году был выпущен первый в своем роде новый киньяруанда-французский словарь.
A new Kinyarwanda-French dictionary in 2007 was celebrated as the first of its kind.
Это исследование является первым в своем роде в этой области орбит.
That study is the first of its kind in this orbit region.
Законодательство об Омбудсмене, принятое в 1997 году, является первым в своем роде среди всех бывших советских республик.
The legislation on the Ombudsman, adopted in 1997, was the first of its kind in a former Soviet republic.
а) тот факт, что предлагаемая проектная деятельность является "первой в своем роде".
The project activity is the "first of its kind".
Который может стать первым в своем роде.
Which would be the first of its kind.
Министр юстиции планирует сделать первый в своем роде общий обзор всех серийных преступников в федеральных тюрьмах.
So the Attorney General has announced a first of its kind comprehensive review of every serial criminal in federal prison.
Это была межвидовая семья. Первая в своем роде, а я даже не потрудилась заметить это.
This was an inter-species family, the first of its kind, and I didn't take the time to notice.
Это историческое голосование, разумеется первое в своем роде, с беспрецедентным числом людей, идущих на выборы.
This historic vote is, of course, the first of its kind, with an unprecedented number of people going to the polls.
группа лесбиянок из "Redstockings и лесбиянок из "Gay Liberation Front стали собираться вместе. который был первым в своем роде.
So it was a group of lesbians from Redstockings and lesbians from the Gay Liberation Front who started meeting together. And out of that we decided to write a lesbian feminist position paper, which was the first of its kind.
А за ним - первое в своем роде, очень простое изобретение, австралийское изобретение времен Первой мировой: вы видите настоящую винтовку над окопом и то, что ее держит, и перископ, смотрит через прицел.
And behind, though, is the first of its kind, a very simple invention, an Australian invention in the First World War, where you see a genuine rifle on top of the trench and a thing holding it and a periscope, looking through the sight.
Он экспериментальный, первый в своем роде.
It's experimental -- first of its kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test