Traduzione per "паника" a inglese
Паника
sostantivo
Паника
frase
Esempi di traduzione.
sostantivo
Это нападение вызвало ужас и панику.
The attack caused terrible anxiety and panic.
Поддавшись панике, автор бежал в Тегеран.
In panic, he fled to Teheran.
Кризис серьезен, но нет основания для паники.
As serious as the crisis is, there is every reason not to panic.
Обстрел вызвал панику среди населения.
The attacks created a lot of panic among the residents.
:: Приступы паники
:: Panic attacks
Сообщение полицейского вызвало панику.
The officer's announcement caused panic.
Они должны были посеять страх и панику.
They were designed to sow fear and panic.
Только не паникуйте.
Just don’t panic.
Паника приобретала массовый характер.
An atmosphere of panic was endemic.
Панику, Адель, только панику.
Panic, Adele. Pure panic.
От паники у него сосало под ложечкой.
Panic pulsed in the pit of his stomach.
Никто ничего не может поделать, ужас, паника… Вот как оно было…
Terror everywhere… panic… confusion… that’s how it used to be.
Теперь поиски снитча были окрашены легкой паникой.
There was an edge of panic in Harry’s desire to find the Snitch now.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
— Но это не так! — сказал Гарри, ощущая нарастание паники.
“But I’m not,” said Harry, with a panic he couldn’t quite explain.
И от охватившей ее паники голова Гарри непонятным образом прояснилась.
Somehow her panic seemed to clear Harry’s head.
Тем временем Драко Малфой нашел новый способ сеять панику.
Meanwhile, Draco Malfoy had found a different way to induce panic.
Гарри боялся, что паника его в любую секунду может прорваться наружу;
Harry felt as though the panic inside him might spill over at any moment;
sostantivo
2. Вопросы, находящиеся на стыке торговли и окружающей среды, привлекли в последнее время внимание общественности, политических кругов и рынков после катастрофических последствий, вызванных цунами и тропическими ураганами, роста цен на энергоносители и усилившейся в этой связи необходимости повышения энергоэффективности, случаев возникновения паники в связи с зараженными пищевыми продуктами и вызванных этим требований о повышении безопасности и обеспечении неизменно высокого качества продовольствия, а также подтвержденной на Всемирном саммите ООН 2005 года необходимости охраны окружающей среды.
Issues at the interface between trade and environment have recently attracted public, political and market attention following the tsunami and tropical storm disasters, the energy-price increases and their pressure on enhancing energy efficiency, food scares and related demands for improved food safety and constantly high food quality, as well as the reaffirmation of the need for the protection of the environment at the 2005 UN World Summit.
Хотя снаряжение боеприпасов химическими и биологическими агентами и их широкомасштабное применение считаются маловероятными вследствие больших научных и технических трудностей их производства, недавняя паника в связи с сибирской язвой после событий 11 сентября свидетельствует о том, что мелкомасштабные операции с использованием этих агентов могут вызвать не только жертвы среди населения и психологические последствия, но и социальную дезорганизацию и экономический ущерб.
While the weaponization and use of large quantities of chemical and biological agents is regarded as unlikely because of the sophisticated scientific and technological requirements for their production, the recent anthrax scare in the aftermath of 11 September has shown that small-scale operations using these agents could cause societal disruption and have economic consequences, in addition to the human cost and psychological effects.
Хорошо? Не паникуй.
Don't be scared.
Люди впадают в панику.
- People are getting scared.
У Веро просто паника.
Vero had quite a scare.
Не паникуй заранее.
Don't run scared already.
Он просто в панике.
He's scared stiff.
Не поддавайся панике.
You're just scaring the shit out of me.
У тебя была паника?
You had a scare?
Он в панике, дружище.
He's running scared, buddy.
- У тебя просто паника.
- Look, you had a scare.
Тхиен Нгуен, не паникуй.
Tiansheng, dont be scared.
sostantivo
- Сбавьте на 30% панику!
Put down 30 degrees of flap.
- Без паники.
- Stop flapping.
Работа началась в понедельник - и я уже в панике.
Work began Monday and I'm already in a flap.
Не паникуй так, мам.
Don't get in such a flap.
Там настоящая паника, не правда ли?
There's a flap going on, isn't there?
Уже началась паника.
Caused quite a flap.
Я подумал, что Шона нагоняет панику.
I just thought Shona was in a flap.
sostantivo
Дерек никогда не поддавался панике.
Derek never came out of the funk.
Меня охватывает паника.
I step into a blue funk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test