Traduzione per "отчаянный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Клише типа "отчаянные времена требуют отчаянных мер" и "голодный человек - это злой человек", возможно, звучат банально, но их нельзя игнорировать.
Cliches like “desperate times call for desperate measures” and “a hungry man is an angry man” may sound banal, but they cannot be ignored.
Вот в каком отчаянном положении находится афганский народ.
This is the desperate situation of the Afghan nation.
На отчаянные действия людей толкает отчаянное положение.
The desperate acts of men and women have desperate causes.
А, как известно, отчаявшиеся люди способны порой на совершение отчаянных поступков.
And desperate people sometimes committed desperate acts.
Голодные становятся еще более голодными, более отчаянными и более злыми.
The hungry are getting hungrier, more desperate and angrier.
Они находятся в отчаянном положении.
Their situation is desperate.
Он обратился с отчаянным призывом.
He made a desperate plea.
Они могут находиться в отчаянном финансовом и экономическом положении.
Their financial and economic situations may be desperate.
В центр приходят лишь самые отчаявшиеся.
Only the very desperate come to the center.
Многие отчаянно стремятся покинуть страну.
Many people were desperate to leave the country.
- Отчаянные времена - отчаянные меры.
- Desperate times, desperate measures.
Отчаянные времена — отчаянные меры — отчаянные англичане.
Desperate times, desperate measures, desperate Englishmen.
Он выглядит как отчаявшийся человек.
He acts like a desperate man .
– А мы что – разве не отчаялись? – спросил Стилгар.
"Are we not desperate?" Stilgar asked.
Он отчаялся и способен на что угодно.
Now he's desperate and can do anything.
Это была его последняя, отчаянная надежда.
It had been his last, desperate hope.
Раньше или позже он, отчаявшись, бросается в безоглядную атаку.
Eventually, he attacks in desperation.
Он с вызывающим и отчаянным видом взглянул на дворника.
He gave the caretaker a defiant and desperate look.
– Отчаявшиеся люди бывают всего опаснее, – сказал Гурни.
"Desperate people are the most dangerous," Gurney said.
К ним бежала с отчаянным видом Анджелина.
It was Angelina and she was hurrying towards them looking perfectly desperate.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Они находятся в отчаянном положении и действуют с безумием отчаявшихся людей, вынужденных или помирать с голоду, или нагнать страх на своих хозяев, чтобы заставить их немедленно удовлетворить их требования.
They are desperate, and act with the folly and extravagance of desperate men, who must either starve, or frighten their masters into an immediate compliance with their demands.
aggettivo
Они заявили, что должны были так поступить, точно так же как их предшественники должны были вторгнуться в 1939 году в Польшу (потому что поляки отчаянно жаждали свободы), в 1940 году в Финляндию, в 1956 году в Венгрию, в 1968 году в Чехословакию и в 1979 году в Афганистан.
They said they had to do it, just as their predecessors had to invade Poland -- because of Poland's reckless desire to be free -- in 1939, Finland in 1940, Hungary in 1956, Czechoslovakia in 1968, and Afghanistan in 1979.
Ты всегда был отчаянным.
You've always been reckless.
Я никогда не был таким отчаянным.
I never used to be this reckless.
Отчаянный, импульсивный, бесстрашный.
Reckless, impulsive, immoral.
Не для отчаянных и не для робких.
Or the reckless. Or the timid.
Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир
That reckless kid out there trying to... save the world.
Верно, потому что ты не делала ничего безрассудного и отчаянного уже почти час.
Right, 'cause you haven't done anything reckless or foolhardy in almost an hour.
Будь настороже, эти парни отчаянные.
Be on your watch, those people are reckless.
Для ясности: мне не нужно, чтоб ты был более отчаянным, чем то необходимо.
To be clear, I just don't need you to be any more reckless than normal.
Он храбрец, каких мало, настоящий храбрец, хоть у нас и думают, что ежели кто умудрен не по летам и знает наперечет старинные песни и сказанья, то он, дескать, и воин никудышный, и воевода курам на смех. Это про Фарамира-то! Да, он не такой, как Боромир, не такой отчаянный рубака, но решимости у него на двоих хватит. Только вот решаться-то на что?
He is bold, more bold than many deem; for in these days men are slow to believe that a captain can be wise and learned in the scrolls of lore and song, as he is, and yet a man of hardihood and swift judgement in the field. But such is Faramir. Less reckless and eager than Boromir, but not less resolute. Yet what indeed can he do?
Ему вдруг пришла в голову мысль, отчаянная, но способная принести отличные результаты… Через минуту Забини вернется в купе слизеринцев с шестого курса, туда, где сидит Малфой, в уверенности, что его никто не слышит, кроме друзей-слизеринцев… Если незаметно туда пробраться, кто знает, что можно увидеть и услышать?
An idea had just occurred to him, a reckless but potentially wonderful idea… In a minute’s time, Zabini was going to reenter the Slytherin sixth-year compartment and Malfoy would be sitting there, thinking himself unheard by anybody except fellow Slytherins… If Harry could only enter, unseen, behind him, what might he not see or hear?
aggettivo
- А я - самый отчаянный.
- But I'm the most foolhardy.
Смелый, даже отчаянный человек, подготовленный для неизвестно чего, шагает в тоннель времени и выходит неизвестно когда.
A brave, perhaps foolhardy individual, prepared for who knows what, steps into the time tunnel and emerges who knows when.
aggettivo
Видя ее сейчас, можно отчаяться.
Seeing all this, there's so much to be sad about.
...убого, жалко или отчаянно скучно.
Right. ...or needy and pathetic or, I mean, just plain sad.
Он просто отчаянный, жестокий старик.
He's just a sad, bitter old man.
Просто еще одна выходка одиноких, отчаявшихся женщин.
It was just another publicity stunt by these incredibly sad and lonely women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test