Esempi di traduzione.
verbo
Учащиеся, студенты, отправляйтесь на учебу.
Pupils, students, go to school.
В заключение хочу сказать, что мы отправляемся в Копенгаген с чувством оптимизма.
In conclusion, we go to Copenhagen with optimism.
Почему на Базу отправляется имущество, которое не предполагается использовать?
Why is equipment shipped that is not going to be used?
Вы все можете отправляться по домам">>.
You may all go home.'"
Дети отправляются в школу, позавтракав только хлебом.
Children are going to school on bread only.
Но самое главное, к чему я призываю, это: отправляйтесь в Женеву в хорошем настроении, отправляйтесь в Женеву с настроем добиться успеха.
Above all, I would say, "Be in a good mood when you go to Geneva, and go to Geneva to succeed".
Затем Ибрагим сообщил мне, что я отправляюсь в Эфиопию.
Then Ibrahim told me that I would go to Ethiopia.
Почему никто другой не отправляется на задание?
Why don't any others go on mission?
По воскресеньям мы с ним отправлялись на прогулки.
We used to go for walks on Sunday.
— Вам нельзя отправляться туда в одиночку!
“You can’t go up there alone!
Самое время отправляться на разведку.
Now was the moment to go exploring.
Он коротко рассказал им, куда и зачем отправляется.
Quickly he told them where he was going, and why.
На эти поиски вы и отправляетесь, покидая школу?
Is that where you’ve been going when you’ve been leaving the school?”
— Отправляйся, Фред, — распорядился мистер Уизли.
“Off you go then, Fred,” said Mr. Weasley.
Я уже упомянула, что Петр Петрович отправляется теперь в Петербург.
I have already mentioned that Pyotr Petrovich is now going to Petersburg.
Но завтра пусть непременно отправляется, куда ему будет угодно; извините, князь!
But tomorrow he must go elsewhere. Excuse me, prince!
verbo
Но мы знаем также, что он, в эти же дни, несколько раз, и даже много раз, вдруг отправлялся к Епанчиным, не скрывая этого от Настасьи Филипповны, отчего та приходила чуть не в отчаяние.
And yet we know, equally certainly, that during this period he several times set off, suddenly, to the Epanchins', not concealing the fact from Nastasia Philipovna, and driving the latter to absolute despair.
verbo
:: Гражданские рейсы, которые прибывают на военные базы в Гулу и Энтеббе или отправляются оттуда
:: Civil flights that land or depart at the military bases in Gulu and Entebbe
Поезда прибывают к платформам 4−7 и отправляются от них же.
Trains arrive at and depart from platforms 4 to 7.
Составленные при этом протоколы сразу же отправляются в прокуратуру.
Reports must be transmitted to the prosecutor's department immediately on completion.
Предполагается, что в течение отчетного периода такие грузы будут отправляться раз в две недели.
It is expected that shipments will depart fortnightly throughout the period.
44. По окончании программ кандидаты отправлялись бы в свои соответствующие места службы.
44. After candidates completed the programmes, they would depart for their respective duty stations.
половая структура трудящихся-мигрантов в разрезе принимающих и отправляющих стран;
women and men labour migrants from the prospective of receiving and departing countries
Гостиница <<Сьерра Лайт Хаус>> (затем Исполнительный представитель отправляется в Дакар)
Sierra Light House Hotel (Executive Representative departs for Dakar)
Автобусы будут отправляться от Центра конференций начиная с 18 час. 30 мин.
Buses will depart from the Conference Centre from 18.30.
Готовьтесь отправляться!
- Make ready to depart.
Экспресс-лифт отправляется.
Express elevator departing.
Отправляйся на рассвете.
Depart at dawn.
РЕАКТИВНЫЙ ПОЕЗД ОТПРАВЛЯЕТСЯ
Rail jet departing.
Они видели, как люди отправляются через перевал к Доусону, как возвращаются оттуда – и ни у одного из этих путешественников не было столько собак!
They had seen other sleds depart over the Pass for Dawson, or come in from Dawson, but never had they seen a sled with so many as fourteen dogs.
verbo
Этого недостаточно для того, чтобы принять всех тех, кто желает получить среднее школьное образование; в результате многие родители отправляют своих детей учиться на Фиджи, где для этого есть больше возможностей.
That number was not sufficient to cater for the number of students wishing to proceed to secondary school and many parents took their children to Fiji for their schooling, where there were more opportunities.
Запускайте гипердвигатель и отправляйтесь к Калане на максимальной скорости.
Engage hyperdrive and proceed to Kallana at best possible speed.
Мы можем отправляться к Загросу 7 в любое время.
We can proceed to Zagros 7 anytime.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
Отправляйтесь к колледжу на Августа 499, возможна остановка сердца.
Proceed to 499 Augusta at College; possible cardiac arrest.
Отправляйтесь в особняк Диллворта.
You will proceed to the Dill worth mansion.
После пробуждения мы отправляемся в гигиенатор.
From revival, we proceed to the hygiener.
2215 отправляется на место 4.
2215 proceed to station four.
verbo
Этот документ, подписанный 31 мая 2001 года в Чизинау, Молдова, ясно показывает, что <<Ренан>> отправляла вертолеты в Гвинею не только для ремонта.
That document, signed on 31 May 2001 in Chisinau, Moldova, clearly shows that Renan was not just sending the helicopters to Guinea for repairs.
Каждый субботний вечер местные слуги отправлялись в город, на ночь глядя, чтобы выпить и повеселиться.
Every Saturday night the maids of the Slopes repaired to the local market town for a night of drinking and merrymaking.
Я отправлял ее починить.
I sent it to the village to be repaired.
Я не отправлял запрос на на какой-либо ремонт.
I don't recall receiving clearance for any repairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test