Traduzione per "отпечатать" a inglese
Отпечатать
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Отпечатано в Австрии
Printed in Austria
Мои снимки не отпечатали.
- They didn't print my contacts?
- Ладонь, отпечатавшаяся на стекле?
-A palm print on the window?
Специально отпечатанные совершенно новые издания.
Brand-new editions, especially printed.
У нас несколько отпечатанных рекламных листовок.
We've had some leaflets printed.
Мы 3'000 карточек отпечатали.
We had 3,000 of those printed.
Но вероятно отпечатано в Антверпене.
But probably printed in Antwerp.
Отпечатай это, Грэтчен.
Print that, Gretchen.
Смонтируйте, отпечатайте, свинью - убейте.
Cut, Print, Kill the pig. What?
verbo
Здесь в Нью-Йорке, как и во всем мире, катастрофа нападений 11 сентября все еще с нами, мы все еще ощущаем ее последствия, как будто обрушение башен и жестокая гибель людей навсегда отпечатались в наших сердцах.
In New York, and in the world, the catastrophe of the attacks of 11 September seems so present with us that we feel its imprint still upon us, as if our souls were marked by the fall of the towers and the cruel loss of life.
На службе мира>> на английском и французском языках; и выполненного из картона футляра с названием медали и эмблемой Организации Объединенных Наций, отпечатанными на поле голубого цвета Организации Объединенных Наций; хрустальная медаль вместе с прикрепленной к ней лентой голубого цвета Организации Объединенных Наций укладывается на подушечку из черного бархата; размер футляра -- приблизительно 4,0 х 4,0 дюйма.
In Service of Peace", in English and French; and the presentation package made of cardboard with the title of the Medal and the United Nations logo imprinted on a blue United Nations field, the crystal Medal to rest on a cushioned black velvet base with a blue United Nations ribbon affixed, approximately 4.0 x 4.0 inches.
Координаты месторасположения Куба на Земле отпечатались на его очках.
The coordinates to the Cube's location on Earth were imprinted on his glasses.
Травма была нанесена очень давно, и отпечаталась на нем.
Damage was done long ago and imprinted on him.
Этот образ навсегда отпечатался в моей памяти.
A picture is imprinted in my mind.
Это отпечатано в моей памяти как фотографический снимок.
It's imprinted on my memory like a photograph.
Это отпечаталось на мертвом сотруднике безопасности на складе.
Left an imprint on the dead security guard at the warehouse.
Нет, это прекрасно отпечаталось в моей памяти.
No, it's pretty well imprinted on my brain.
Как будто у них есть инструкция, отпечатанная в генах.
It's like they have an instruction book imprinted on their genes.
Нащупай что отпечатано на камне.
You feel the uh, it's imprinted in the stone there.
Мы повторяем образы, отпечатанные на нас другими.
We're repeating images imprinted on us by others.
На лице его виднелась та вековечная брюзгливая скорбь, которая так кисло отпечаталась на всех без исключения лицах еврейского племени.
His face bore that expression of eternal, grumbling sorrow that is so sourly imprinted upon all faces of the Jewish tribe without exception.
verbo
Корреспонденция (1000 отпечатанных слов)
Correspondence ('000 words typed)
Я было подумала, сделать ли его сегодня или в августе, когда оно будет как следует отпечатано, и решила сделать его сегодня, и поэтому приношу свои извинения на этот счет.
I had considered whether to deliver it today or when it was properly typed up in August, and I decided to deliver it today, so apologies about that.
Корреспонденция (количество отпечатанных слов)
Correspondence (No. of words typed)
b) Указания, занесенные в манифест, должны быть отпечатаны на машинке или гектографированы так, чтобы они были удобопечатаемы на всех листах.
(b) The information on the manifest should be typed or multicopied in such a way as to be clearly legible on all sheets.
3. Вносимые в удостоверение от руки или отпечатанные на машинке записи делаются буквами латинского алфавита или прописью.
3. Handwritten or typed entries made on the permit shall be in Latin characters or in English cursive script.
(Представить в отпечатанном виде или заполненной печатными буквами чернилами)
(To be typed or submitted in ink in block letters)
(Просьба отпечатать или заполнить от руки печатными буквами на английском языке)
(Please type or write in block capitals in English)
Просто отпечатай ее и надпиши моё имя.
Just type it up and put my name on it.
Я подумала, что стоит отпечатать их должным образом.
I thought it might be best to actually have it typed out properly, mma.
Отпечатано и ожидает твоей подписи.
Typed and ready for your John Hancock.
Можете отпечатать это для меня, мисс Планкетт?
Can you type these up for me, Miss Plunkett?
Не отпечатанные приниматься не будут.
I won't accept any that aren't typed.
Я это отпечатаю а вы потом подпишете.
I'll have that typed up and will arrange for you to sign later.
Они будут выглядеть одинаково, словно отпечатанные на печатной машинке.
I mean... I mean, it's almost like a... A typed thing.
Отпечатаю сейчас же.
Type it up.
Отпечатано на машинке.
It was typed.
Мы не принимаем рукописей, отпечатанных на "Ремингтоне".
We haven't taken manuscripts typed on a Remington since 1908.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test