Traduzione per "основной" a inglese
aggettivo
Esempi di traduzione.
- main
- basic
- base
- key
- primary
- fundamental
- principal
- essential
- master
- underlying
- prime
- chief
- root
- basal
- staple
- ultimate
- pivotal
- capital
- primal
- basilar
- overriding
- cardinal
- broad
- dominating
- organic
- elemental
- bottom
- governing
- primitive
- radical
- arterial
- grand
aggettivo
Основные темы: Современное положение и основные проблемы УСО
Main Topics: State of the Art and Main Issues of ODR
с разбивкой по основным статьям расходов и основным определяющим факторам
main objects of expenditure and by main determining factor
Основной модуль для штаба миссии: основная партия имущества
Mission headquarters main module: main shipment
[ключевые слова: центр основных интересов - его определение; центр основных интересов - момент его определения; основное иностранное производство]
[Keywords: centre of main interests -- determination; centre of main interests -- timing; foreign main proceeding]
4. "Основное" производство: центр основных интересов
4. The "main" proceeding: centre of main interests
1992-1993 годов с разбивкой по основным статьям расходов и основным
main object of expenditure and by main determining factor
Аккомпанирующий инструмент, издающий звонкий, дробный звук, который сопровождает основную музыку и ритм самбы.
It’s an accompanying instrument which makes a tinkly, rapid noise that goes with the main samba music and rhythm and fills it out.
Джордж ушел за занавеску обслуживать покупателей, а Фред повел Гарри в основной зал, где Гермиона и Джинни все еще разглядывали коробки с Патентованными грезами.
George swept off through the curtain to help with the customers, and Fred led Harry back into the main part of the shop to find Hermione and Ginny still poring over the Patented Daydream Charms.
Лишь приблизительно мог Хават представить, где они находятся – километров двести к юго-востоку от Арракина, а основные пути между сиетчами Барьерной Стены лежали где-то южнее.
Hawat had only a rough idea of their location—some two hundred kilometers southeast of Arrakeen. The main traveled ways between the Shield Wall sietch communities were somewhere south of them.
– Ложись и молчи! – прошипел Арагорн, затаскивая Сэма под ветви кустарника, потому что несколько сотен птиц внезапно отделились от основной стаи и стремительно полетели к той самой лощине, в которой расположились на отдых путники.
‘Lie flat and still!’ hissed Aragorn, pulling Sam down into the shade of a holly-bush; for a whole regiment of birds had broken away suddenly from the main host, and came, flying low, straight towards the ridge.
Он с видимым усилием сдержался, чтобы не сказать что-нибудь презрительное – ибо не надо было обладать способностью Гильд-навигатора видеть основные вероятности близкого будущего, чтобы догадаться о том, что скоро произойдет на равнине… Неужели эти двое стали настолько зависимы от своей «семьи», что разучились пользоваться глазами и разумом?..
He checked the scorn on his tongue by a visible effort because it did not take a Guild navigator's single-minded focus on the main chance to see the immediate future out on that plain. Were these two so dependent upon their faculty that they had lost the use of their eyes and their reason?
aggettivo
В 2000 году на базе этого основного закона был сформулирован Основной план.
The Basic Plan formulated based on this basic law was formulated in 2000.
7. Основные человеческие потребности и основные социальные услуги
7. Basic human needs and basic social services
133. Основной закон и основные права человека подробно изучаются в школах.
The Basic Law and the basic rights are covered in detail in school.
- основного сбора (секционный основной сбор, умноженный на основной сбор для конкретного вида поездов), включающего оплату:
- basic fee (section basic fee multiplied by the basic fee for the specific type of train) includes:
179. Основной закон и основные права подробно изучаются в школах.
179. The Basic Law and the basic rights are covered in detail in school.
а) Перечень основных прав, закрепленных в Основном законе
(a) The list of basic rights contained in the Basic Law
Обучение по программе основного общего образования ведется в школах системы основного общего образования.
Basic education is acquired in basic schools.
1. Перечень основных прав, предусмотренных Основным законом
1. The list of basic rights contained in the Basic Law
Так что основные арифметические действия мы выполняем медленнее, но зато лучше разбираемся в числах.
So we’re slower at basic arithmetic, but we know numbers.
— Ну что же, отправляйтесь в платтсбергский учебный лагерь, пройдите там основную подготовку.
“Well, you’d better just go up to Plattsburg to boot camp and go through basic training.
Следует отметить, что учеников любой школы шпионажа и/или контршпионажа объединяет общий тип основных реакций.
A thing to note about any espionage and/or counter-espionage school is the similar basic reaction pattern of all its graduates.
Атом — основная единица обычного вещества, которая состоит из крошечного ядра (сложенного из протонов и нейтронов), окруженного обращающимися вокруг него электронами.
Atom: The basic unit of ordinary matter, made up of a tiny nucleus (consisting of protons and neutrons) surrounded by orbiting electrons.
Парвати с Лавандой отрабатывали основные Заклинания движения, заставляя свои пеналы носиться наперегонки вдоль края стола.
and Parvati and Lavender, who were practising basic Locomotion Charms, were making their pencil-cases race each other around the edge of the table.
Основная идея его, что особенного расстройства в организме у сумасшедших нет, а что сумасшествие есть, так сказать, логическая ошибка, ошибка в суждении, неправильный взгляд на вещи.
His basic idea is that there's no specific disorder in a mad person's organism, but that madness is, so to speak, a logical error, an error of judgment, a mistaken view of things.
даже уж слишком-с, при всех-то других основных свойствах вашего характера и сердца, которые, я льщу себя надеждой, что отчасти постиг-с.
even too much so, sir, what with all the other basic qualities of your character and heart, which I flatter myself with the hope of having partly comprehended, sir.
— Ну, кто? — Снегг скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. — Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между…
“Anyone?” Snape said, ignoring Hermione. His twisted smile was back. “Are you telling me that Professor Lupin hasn’t even taught you the basic distinction between—”
Нам повезет, если будет работать половина оборудования, и еще больше повезет, если половина этой половины не выйдет из строя через полгода. – Чего-то в этом роде мы и ожидали, – сказал Лето. – Каковы оценочные цифры по основным видам техники?
We'll be lucky to get half the equipment into operation and luckier yet if a fourth of it's still working six months from now." "Pretty much as we expected," Leto said. "What's the firm estimate on basic equipment?"
И под самый конец, когда обсуждался вопрос о том, удалось ли нам разработать методы ведения диалога представителями различных дисциплин, — то есть решить вторую из наших основных «проблем», — я выступил, сказав, что заметил одно любопытное обстоятельство.
Finally, when we were discussing the question of whether we had developed a way of having a dialogue among people of different disciplines—our second basic “problem”—I said that I noticed something interesting.
aggettivo
aggettivo
aggettivo
197. Работа основной школы регулируется Законом об основном образовании.
197. Primary education is implemented in accordance with the Law on Primary Education.
aggettivo
Заглавие книги Мэна — "Богатство Англии во внешней торговле" — стало основным положением политической экономии не только в Англии, но и во всех других торговых странах.
The title of Mun's book, England's Treasure in Foreign Trade, became a fundamental maxim in the political economy, not of England only, but of all other commercial countries.
Подобно так называемым основным законам некоторых монархий, они часто могли препятствовать тому, чтобы безопасность многих тысяч находилась в зависимости от произвола или расточительности одного человека.
Like what are called the fundamental laws of some monarchies, they might frequently hinder the security of thousands from being endangered by the caprice or extravagance of one man.
Я до сих пор опасаюсь упустить что-то, если позабуду, что (как не без снобизма говорил мой отец и не без снобизма повторяю за ним я) чутье к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере.
I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.
Поэтому он гораздо более пригоден для установления в качестве постоянного и неизменного правила или так называемого основного закона государства, чем всякий иной налог, взимаемый всегда согласно фиксированной оценке.
It would, therefore, be much more proper to be established as a perpetual and unalterable regulation, or as what is called a fundamental law of the commonwealth, than any tax which was always to be levied according to a certain valuation.
Народные трибуны, когда они хотели возбудить народ против богатых и властвующих, напоминали ему о старинном разделе земель и изображали закон, ограничивавший этот вид частной собственности, как основной закон республики.
The tribunes, when they had a mind to animate the people against the rich and the great, put them in mind of the ancient division of lands, and represented that law which restricted this sort of private property as the fundamental law of the republic.
aggettivo
Слишком велико было бы несоответствие между подсобным и основным материалом.
The disproportion would have been too great between the value of the accessory and that of the principal.
Нет такой крупной отрасли торговли, в которой капитал любого отдельного купца был бы достаточен для ведения всех подсобных операций, необходимых для ведения основной торговли.
There is no great branch of trade in which the capital of any one private merchant is sufficient for carrying on all the subordinate branches which must be carried on, in order to carry on the principal one.
Но когда нация созревает для ведения какой-нибудь крупной отрасли торговли, одни купцы, естественно, вкладывают свои капиталы в основную ее ветвь, а другие — в подсобные ее ветви, и хотя таким образом ведутся все ее ветви, однако очень редко бывает, чтобы все они велись посредством капитала одного отдельного торговца.
But when a nation is ripe for any great branch of trade, some merchants naturally turn their capitals towards the principal, and some towards the subordinate branches of it; and though all the different branches of it are in this manner carried on, yet it very seldom happens that they are all carried on by the capital of one private merchant.
aggettivo
Но она протестовала против всяких покушений на то, что считала самой основной привилегией своего пола, и отравляла им жизнь.
Upon which impeachment of what to her was her most essential sex-prerogative, she made their lives unendurable.
Поскольку в Бразилию я ездил в рамках программы, финансировавшейся правительством Соединенных Штатов, Государственный департамент попросил меня написать отчет о моих бразильских впечатлениях, — ну я и включил в него основные положения речи, которую только что пересказал.
Since I had gone to Brazil under a program sponsored by the United States Government, I was asked by the State Department to write a report about my experiences in Brazil, so I wrote out the essentials of the speech I had just given.
aggettivo
Вы думаете контролировать генетику расы скрещиванием и отбором немногих «лучших», согласно вашему «основному плану»!
You think to control human breeding and intermix a select few according to your master plan!
Основное правило каждого благоразумного главы семьи состоит в том, чтобы не пытаться изготовлять дома такие предметы, изготовление которых обойдется дороже, чем при покупке их на стороне.
It is the maxim of every prudent master of a family never to attempt to make at home what it will cost him more to make than to buy.
Вторую из трех частей, на которые распадаются общие запасы общества, составляет основной капитал, который характеризуется тем, что он приносит доход или прибыль, не поступая в обращение или не меняя владельца.
The second of the three portions into which the general stock of the society divides itself, is the fixed capital, of which the characteristic is, that it affords a revenue or profit without circulating or changing masters.
Часть капитала предпринимателя-мануфактуриста вкладывается в виде основного капитала в орудия его производства и возвращает вместе с соответствующей прибылью капитал какого-либо другого промышленника, у которого он приобретает их.
Part of the capital of the master manufacturer is employed as a fixed capital in the instruments of his trade, and replaces, together with its profits, that of some other artificer of whom he purchases them.
aggettivo
b) иметь прямую связь с основными потерями и быть понесены в целях снижения размера основных потерь и
Had a sufficient connection with the underlying loss, being incurred in mitigation of the underlying loss; and
Они бесполезны для лечения основного симптома.
Neither of those will treat any possible underlying condition.
...основной грудной мышцы и подмышечных лимфатических узлов.
.. and underlying pectoralis muscle and a number of underarm lymph nodes.
Я выкопал основные документы суда по разводу Слоанов.
I dug up underlying court documents related to the Sloan divorce.
Основную этническую принадлежность сложно полностью скрыть от специалиста.
The underlying ethnicity is hard to fully hide from trained ears.
aggettivo
Основным механизмом, обеспечивающим доступ к этим данным, является Интернет.
The Internet is a prime tool in accessing these data.
В этом отношении основное внимание необходимо уделить следующему:
The prime concerns in this respect are:
В качестве основных жертв конфликта женщины являются также основными жертвами нарушения прав человека.
As prime victims of the conflict, women were also prime victims of violations of human rights.
aggettivo
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
Да, искусство - это основное занятие здешнего населения.
Yes, art is the population's chief occupation.
aggettivo
Основная часть - вроде гигантской корневой системы, которая выходит наружу из флоры. Он спит, пока не почувствует добычу, потом жалит ее, и она погибает, как только распространит споры.
The bulk of it has to be like an enormous root system that extends outward from the flora, dormant until its prey gets close enough to get stung and survive just long enough to spread spores.
Герцог Норфолк будет руководить процессом с точки зрения организации: контролировать план рассадки, основной ход процессии, но как председатель Комитета, ты будешь предлагать свои идеи, вдохновлять и направлять их.
Well, the Duke of Norfolk will run the show from an organizational perspective, look after the seating, the root of the procession, but as Chairman of the Committee, you would have an input on ideas, inspire everyone, lead them.
Синтаксис необычен, но все формы баджорского разделяют одни основные идеограммы.
The syntax is unusual, but all forms of Bajoran share certain root ideograms.
Нет, в основном потому что они думают, что я заваливала ребят посимпатичнее, когда была бухая до немоты.
No, mostly it's 'cause they think I've rooted better-looking fellas when I've been too drunk to speak.
Возможно, что электромагнетизм не основная причина Это всего лишь побочных эффект колебания временного поля.
It is possible that the electromagnetism isn't the root cause but a side effect of field distortions in time.
Основные причины их патологии, и как нарциссизм влияет на их преступления, на их жизнь...
Root causes of their pathology, how narcissism affects their crime pattern, how their lives...
aggettivo
Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30.
Основной модуль управления ИИ по-прежнему работает некорректно.
The A.I. basal control module continues to malfunction.
Я собираюсь найти какую-нибудь черную работу, при которой мои основные нервные узлы будут блокированы повседневной деятельностью, позволяя моим лобным долям спокойно работать над проблемой на подсознательном уровне
I'm going to find a similarly menial job where my basal ganglia are occupied with a routine task, freeing my prefrontal cortex to work quietly in the background on my problem.
aggettivo
Увязки являются основным звеном многосторонней дипломатии.
Linkages are the staple of multilateral diplomacy.
Рис и другие основные продукты питания становятся просто недоступными.
Rice and other staples are simply becoming unaffordable.
В соответствии с Законом об основных продуктах питания правительство прилагает усилия для бесперебойного обеспечения таких основных продуктов питания, как рис и пшеница.
Under the Staple Food Law, the Government makes efforts to stabilize the supply of staple foods such as rice and wheat.
Когда британцы впервые прибыли сюда, их основная патрульная машина Snatch Land Rover, совершенно не защищала от самодельных взрывных устройств.
'When the British first arrived here, their staple patrol vehicle, 'the Snatch Land Rover, offered woeful protection against IEDs.
Это маисовая каша, которая является основным продуктом питания в большинстве стран Восточной Африки.
It's a maize porridge, which happens to be a staple in most east-African countries.
Они, на самом деле, отходят с дороги, чтобы избежать ужасно выглядящих муравьев, и прячутся по углам, пока не добираются до своей основной еды, это почки акации.
They actually go out of their way to avoid rather nasty-looking ants and hide round corners, until they can get to their staple food, which is the buds of acacia trees.
Рыба - основной рацион для каждого пятого на планете.
Fish is the staple diet of one in five humans.
Вообще-то насекомые являются основным диетическим продуктом у многих народов.
Well, actually, insects are a dietary staple in many cultures.
aggettivo
Основное внимание в этой области уделяется конечной цели экономического роста - развитию человеческого фактора.
The concern here is with the ultimate focus of economic growth – human development.
В этом и состоит основная задача космического сообщества.
That was the ultimate challenge for the space community.
Основной гарантией социальной безопасности в Швеции является система социальных услуг.
The ultimate social safety net in Sweden is the Social Services system.
В отношении всех принципов национальной политики основным носителем обязанностей является государство.
In all cases of principles of national policy, the State is the ultimate duty bearer.
В случае сомнений основное бремя доказывания относительно их возраста лежит на несовершеннолетних.
In case of doubt, the ultimate burden of proof regarding their age lies with the minors.
Любовница, жена, в основном, жертва. МАМОЧКА-САМОУБИЙЦА В ПРИГОРОДЕ
Lover, wife and, ultimately, victim.
aggettivo
c) пропагандирование подхода, предусматривающего отбор "основных стран";
(c) Advancement of the "pivotal country" approach;
Сельское хозяйство является основным сектором во многих странах региона.
Agriculture is a pivotal sector in many countries of the region.
Это способствовало росту взаимодействия между основными странами.
This has led to growing interaction among pivotal countries.
Мы надеемся, что она станет основным механизмом в достижении постконфликтной стабилизации.
We hope that it will become a pivotal tool in post-conflict stabilization.
:: Трехсторонние соглашения ФАО с основными странами
FAO tripartite agreements with pivotal countries
Структура <<ООН-женщины>> играла основную роль в деятельности по следующим направлениям:
The Entity played a pivotal role in the following areas:
C. Концепция "основных стран" и ее практическое применение
C. The "pivotal country" concept and its practice
C. Концепция "основных стран" и ее практическое
C. The "pivotal country" concept and its practice ... 15 - 16 6
Итак, оно говорит о чемпионе – вампире с душой который будет играть основную роль в апокалипсе... на стороне добра или зла.
So? So it talks about a champion-- a vampire with a soul... who will play a pivotal role in the apocalypse... for good or evil.
Сейчас, в этой основной сцене, мать Шелдона, которую играешь ты, спорит с эмиссаром Объединенной Федерации Планет, мистером Споком, чью роль претворю в жизнь я.
Now, in this pivotal scene, Sheldon's mother, played by you argues with an emissary of the United Federation of Planets, Mr. Spock, the role I will bring to life.
И консумация брака - основной момент в признании ими любого брака по доверенности.
And consummation of the marriage Is pivotal to their recognition of any proxy wedding.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
aggettivo
- Так постарайся, чтоб не узнали. Мне нужен список его основных активов.
A list of his capital assets.
В Банзай Капитал занимается в основном поглощением компаний.
He is the merger specialist at Banzai Capital
И я могу забыть о повышении любых рисков основных фондов.
And I can forget raising any venture capital funds.
Одна основная кредитная карта, принадлежащая Бертону Гастеру.
One capital one credit card belonging to a Burton Guster.
Мы поможем поднять Вам предприятие основных фондов Вы проиграли.
We'll help you raise the venture capital funds you lost.
В первом случае это будет основной, во втором — оборотный капитал.
In the one case it is fixed, in the other it is a circulating capital.
В других производствах требуется гораздо больший основной капитал.
In other works a much greater fixed capital is required.
Также и вся стоимость семян, есть, собственно, основной капитал.
The whole value of the seed, too, is properly a fixed capital.
Земля, рудники и рыбная ловля требует для своей эксплуатации как основного, так и оборотного капиталов.
Land, mines, and fisheries, require all both a fixed and a circulating capital to cultivate them;
В различных промыслах необходимо весьма различное соотношение между употребляемыми в них капиталами основными и оборотными.
Different occupations require very different proportions between the fixed and circulating capitals employed in them.
aggettivo
Но наши основные качества навсегда осанутся неизменными.
But there are primal qualities that will always be there.
Особенно если соединены с основным порывом.
Longer-term memories, yes. If associated with a primal drive.
aggettivo
Карев, Грей, я вырезаю основную аневризму, интересно?
Karev. Dr. Grey, I am clipping a basilar tip aneurysm. Any interest?
aggettivo
При этом основной направляющей этих усилий должна быть проблема насилия в отношении женщин.
A common thread and overriding concern was violence against women.
Первоначально дискуссии велись вокруг двух основных вопросов.
There were two overriding themes in the early debates.
52. На политическом уровне основными задачами должны быть следующие:
52. At the political level, the overriding objectives should be:
- Основные вопросы: нищета, модели потребления и производства
- Overriding issues: poverty, consumption and production patterns
В Программе действий об этом говорится как об основной цели.
The Programme of Action also has this as an overriding goal.
для концепции доклада характерны четыре основные тенденции:
Four overriding tendencies characterize the concept of the report:
Основная цель должна состоять в обеспечении доступности и установлении разумной цены.
The overriding objective should be accessibility and affordability.
В этом заключались основные причины, по которым мы устроили эту конференцию у себя.
Those were the overriding reasons for us hosting this conference.
Суд вновь подтвердил, что основным принципом является принцип сохранения земель.
The Courts have reaffirmed that the overriding principle is retention.
42. В открытом обществе право на свободное выражение своего мнения является одним из основных прав.
In an open society, freedom of expression was an overriding right.
Точно так же люди считают интересы своего биологического вида намного важнее основных потребностей других живых существ.
Similarly, speciesists allow the interests of their own species to override the greater interests of members of other species.
Оно умное, волнующее, но в ней не хватает основной темы.
- Hit list is fresh. It's smart, it's vibrant, but it doesn't have much in the way of an overriding theme.
...сам был в тюрьме. Могу вам сказать, что, в основном, там думаешь, как бы выбраться на свободу...
...in jail myself, I can tell you that the one overriding interest is getting the hell out of there...
aggettivo
В этой связи перечень основных тем и целей должен включать следующие темы и цели:
In this regard, cardinal themes and goals relating to them must include:
Однако позвольте мне процитировать основные элементы Алжирского соглашения, с тем чтобы освежить их в памяти членов Ассамблеи.
But allow me to cite the cardinal elements of the Algiers Agreement to refresh members' memories.
8. Участие женщин и учет их потребностей должно являться основным принципом, лежащим в основе всех местных инициатив.
The participation of women and the consideration of their needs should be a cardinal principle embedded in all local initiatives.
Это одна из основных целей Организации Объединенных Наций.
This is one of the cardinal objectives of the United Nations.
Наряду с этим нынешнее руководство страны рассматривает принцип верховенства права в качестве основного принципа управления.
In addition, the current Administration has made the rule of law a cardinal principle in governance.
346. Принцип равенства является основным принципом системы образования Шри-Ланки.
346. The principle of equity is a cardinal rule in providing educational opportunity in Sri Lanka.
"Я знаю основное правило развития времени." "Никто не должен пытаться вмешиваться в будущее."
I know the cardinal rule of time and causality... is that one should not attempt to change the future.
Для примера: основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа.
For example, a cardinal doctrine of the Christian faith is the death and resurrection of Christ.
Этого бы не случилось... если бы не основное предназначение.
That would not be so... if it were not a cardinal command.
Знаешь, есть пара основных правил относительно методов работы секретного правительственного агента.
You know, there's a couple of cardinal rules to this whole "government secret agent" gig.
aggettivo
Основными функциями секретариата ЭКЛАК являются:
The broad functions of the secretariat of ECLAC are as follows:
В число основных целей программы входят:
Among the broad objectives of the programme are the following:
Впрочем, она еще не пила кофе, поэтому стоит дать ей основную картину, м?
Although she hasn't had her coffee yet, so maybe just give her the broad strokes, Hmm?
Ну, немного золота, да... Но то, как размашистые штрихи лазурного и темно-красного соединяются с основным объектом и прежним изображением, делает эту картину такой уникальной и захватывающей. Вы так не считаете?
Well, some gold, yes, but it's the broad strokes of cerulean and crimson commingled with found objects and palimpsests that make this work of art so unique and exciting.
В основном это наброски, но мы можем это отшлифовать.
It's mostly broad strokes, but we can hone it.
Однако, если мы все-таки создадим полную теорию, со временем ее основные принципы должны стать понятны каждому, а не только нескольким ученым.
However, if we do discover a complete theory, it should in time be understandable in broad principle by everyone, not just a few scientists.
aggettivo
Основное внимание в Афганистане уделялось вопросам безопасности.
Security was the dominant concern in Afghanistan.
Основным элементом этих операций является добыча.
The dominant component of those operations is mining.
Основными религиями являются христианство и ислам.
The dominant religions are Christianity and Islam.
Она может сосредоточиться на основной черте Забияки.
It's able to hone in on Hefty's dominant trait.
- Какую? - В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
Что Никарагуа является основной задачей для господства Советского Союза в Западном полушарии.
That Nicaragua is the spear point... for Soviet domination in the Western Hemisphere.
И именно эти люди в основном и создают рынок съёма квартир.
That's a market that's been dominated by apartment rentals.
Наш офис в основном синий. И он плохо сочитается с зеленым.
Our office is dominated by blue, and it goes poorly with green.
Он знал, что отца нет в доме, и что следовательно основная угроза отсутствует.
He knew the father was absent, Therefore the dominant threat was absent.
Всякий сравнительный анализ верований, игравших доминирующую роль в Империи до прихода Муад'Диба, должен начинаться с рассмотрения основных источников и сил, сформировавших таковые верования. Это:
Any comparison of the religious beliefs dominant in the Imperium up to the time of Muad'Dib must start with the major forces which shaped those beliefs:
aggettivo
Основные органы не были повреждены, только мягкие ткани.
No major organs were hit, just soft tissue damage.
Засорив кровь, они достигли основных органов, одного за другим.
Choking off blood to his major organs one by one.
В основном, они выращивают экологически устойчивые чистые бобы.
Well, mostly they just grow sustainable organic peace beans.
Но основные органы не затронуты.
But no major organs were hit and, um... and, uh, he's got one of the best trauma surgeons
aggettivo
aggettivo
b) испытание на растяжение основного материала основания
(b) Tensile test on parent material of the bottom
b) одно испытание на растяжение основного материала основания;
(b) One tensile test on parent material of the bottom;
Цены на основные товары остановились на минимальном уровне.
Commodity prices have fallen to rock bottom.
BLUF означает, что основные моменты перечислены в начале письма, а не в заключении.
That's Bottom Line Up Front.
Основная причина такова, мы пришли защитить вас и себя.
The bottom line is, we came to protect you and ourselves.
aggettivo
Правительство считает, основной угрозой Земли являются астероиды.
Our government thinks asteroids are Earth's biggest threat.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
Прошел все основные проверочные тесты на обоих головах – те же самые, которые проходил в правительственной медицинской комиссии, чтобы они ратифицировали мое заявление баллотироваться на президентский пост. Ничего плохого я не нашел.
I went through every major screening test on both my heads—all the tests I had to go through under government medical officers before my nomination for Presidency could be properly ratified.
aggettivo
Среди других факторов можно упомянуть состояние почвы в исторических местах, где памятники в основном строились в виде системы несущих стен в траншеях с последующей забутовкой; накопление мусора, что ускоряет ухудшение состояния городов, поскольку во многих исторических городах оно все еще зависит от примитивно организованных индивидуальных усилий.
Among the other factors are soil conditions in historic areas, where monuments were mostly built in a system of bearing walls in trenches with backfill-soil, garbage collection that accelerates urban deterioration as many historic cities are still dependent on primitively organized individual efforts.
b) Совершенствование системы получения и распространения данных: расширение использования методов телетрансмиссии в целях сбора и распространения данных (например, STADIUM), включая меры по координации и расширению применения; внедрение методов ЭОД, например GESMES и CLASET в Евростате; учет ограничений, обусловленных защитой данных и конфиденциальностью; интеграция основных элементов телесвязи;
b) Data receipt and dissemination: generalised use of teletransmission techniques for collecting and disseminating data (cf. STADIUM), including co-ordination and promotion; integration of EDI techniques such as GESMES and CLASET within Eurostat; integration of the constraints imposed by data protection and confidentiality; integration with telecommunications primitives.
Основное утверждение Фрейда - человеком управляют скрытые примитивные животные инстинкты.
Freud argued that at heart that human beings were still driven by primitive animal instincts.
Мои ранние работы — это в основном примитивный символизм, ну там, пацифики, якоря.
My early work is mostly primitive symbology, you know, peace signs, anchors.
aggettivo
Каким аспектам деятельности по противодействию распространению радикализма или борьбе с ним уделяется основное внимание в существующей программе?
What aspects of counter- or de-radicalization did the programme focus on?
259. Учебные программы в основном изменились, и этот процесс продолжается и в настоящее время.
259. The school programmes have undergone radical change and the process is still continuing.
23. Глубокая реформа государственной администрации необходима для выполнения следующих основных задач:
23. A radical overhaul of public administration is needed to meet the following challenges:
Сами основные принципы подверглись кардинальному сокращению.
The guidelines themselves had been radically shortened.
Мир коренным образом изменился, в основном к лучшему.
The world has changed radically, largely for the better.
Несмотря на ее заявления, основная часть убитых - члены радикальной группировки, руководимой ее мужем.
Despite her claims, the majority of the people killed were members of a radical sect led by her husband.
aggettivo
УЛХ заявляет о том, что на основных артериях, ведущих в Монровию, оно установило контрольно-пропускные пункты для перехвата лесоматериалов.
FDA claims to operate forestry checkpoints at the major arteries leading into Monrovia.
Как в случае железнодорожного, так и в случае автомобильного транспорта есть различные варианты организации движения на основных магистралях.
In the case of road transport, as with rail transport, there are different traffic combinations on major arteries.
Диабет, сердечно-сосудистые и артериальные заболевания являются основными причинами смертности в странах ССЗ.
Diabetes and cardiovascular and arterial disease are the major killers in the GCC countries.
Возможно, нам стоит придерживаться основных артерий.
We should probably stick to the major arteries.
Отрезаны вплоть до основной артерии.
Three right-handed index fingers. Cut through the digital artery...
aggettivo
Всего расходов на минимальную основную деятельность (2010 год)
Grand Total expenditures for minimum core activities (2010)
Эти расправы в основном совершались в департаменте Гранд-Анс на юго-западе Гаити.
Most of those murders have been perpetrated in the Department of Grande-Anse, in the south-west of Haiti.
Они не влияют на общий объем ресурсов и на объем ресурсов, выделенных на основные программы.
It has neither a bearing on the grand total of the resources, nor does it change the resources allocated to the Major Programmes.
13. Мадагаскар: В качестве основного направления усилий в рамках программы ИРААА выбран проект по обеспечению биоразнообразия, а также продовольственной безопасности в районе "Большого Юга".
Madagascar: Biodiversity as well as food security in the "Grand Sud" region is the focus of the 3ADI intervention.
Я считаю, что об этом дискутируют, в основном троечники, чтобы оправдать те 30 тысяч которые ежегодно расходуются на их "тройки".
I also think most of the kids that argue that are the guys with the 2.4s trying to justify 30 grand a year for all those Cs.
Ну, то есть, в нападении и "Большом угоне автомобиля", но в основном в том, что слишком переживаю.
I mean, sure, assault and Grand Theft Auto, but mostly just caring too much.
Мне известно, что Бон Пиль выиграет в номинации "Прорыв года", но ведь это не помешает мне победить в основной номинации?
I know Bong-Feel will get the New Artist Prize, but it won't affect me winning Grand Prize, right?
В легендах всех основных культур присутствует персонаж, цель которого - выполнять желания.
Legends of every major culture all contain some sort of character whose purpose is to grand wishes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test