Traduzione per "однообразие" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Лесонасаждения (вдоль дороги или в какой-либо иной форме) могут способствовать улучшению визуальной ориентации и нарушению визуального однообразия дороги при условии, что их реализация не приведет к возникновению каких-либо других опасностей.
Plantations (in alignment or other forms) may contribute to improving visual guidance and to breaking the monotony of the road alignment, provided that the conditions of their implementation do not create additional risks.
В тюрьмах царит атмосфера непродуктивного безделья и однообразия, отсутствуют минимально необходимые условия для нормальной жизни, широко применяются наказания и распространены наркотики.
An atmosphere of unproductive idleness and monotony, lack of the minimum amenities for a decent life, meting out of punishments, the use and abuse of drugs.
Усилению обстановки напряженности также способствует неизбежное однообразие пребывания в тюрьме при почти полном отсутствии каких-либо программ реабилитации заключенных.
With little in the way of rehabilitation programmes, monotony is constant and can exacerbate tensions.
Женщины-респонденты жалуются на однообразие своей работы и ее низкий технологический уровень, что требует большей концентрации усилий в процессе работы.
Women respondents complain for monotony in their working place and low technological level, which requires greater concentration in the place of work.
Сахейдзи, убийства лишь взрослых людей ведут к однообразию.
Saheiji, having only adults leads to monotony.
ќни произвели выстрел наугад, чтобы разве€ть однообразие.
They take the occasional potshot to relieve the monotony.
Эта жара, конечно же а также однообразие.
No. the heat, of course but also the monotony.
Я устал от этого однообразия.
I'm just fed up with the monotony.
Обязанности, однообразие.
The responsibilities, the monotony.
Окрашен серыми оттенками сталинского однообразия.
Tinted by the grey hues of Stalinist monotony.
Им бы не помешало разбавить это однообразие.
They could use a break in the monotony.
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия.
Anyway, you are a welcome break from the monotony.
Но в этом не было бы ничего, кроме однообразия.
But this would not be anything other than monotony.
sostantivo
В терзающем однообразии твоих дней всматривалась ли ты в очертания вещей?
In the gnawing sameness of your days did you look at the shape of things?
Остались бесконечная обыденность и однообразие.
It's just an endless routine of sameness.
Я устал от однообразия.
I'm bored of doing the same thing.
В этом городке слишком много однообразия.
This town has too much of the same.
Мне нравится середина, устойчивое однообразие, всегда комфортно.
I like middles, the steady sameness, comfortable forever.
Осточертело это однообразие, изо дня в день.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
sostantivo
Внезапно нас заставляют чувствовать инерцию, однообразие времени.
All of a sudden we are made to feel this inertia, drabness of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test