Traduzione per "однако есть ли" a inglese
Однако есть ли
Esempi di traduzione.
Однако этого...".
However, this ...@
Но, однако ж, в какой степени?
To what extent, however?
А шельма, однако ж, этот Раскольников!
What a rogue this Raskolnikov is, however!
Гарри, однако, было не до смеха.
Harry, however, did not laugh;
Однако нам помешала трагедия.
However, tragedy intervened.
Уже через час, однако, все было готово.
An hour, however, saw the whole completed;
Однако Гермиона сказала совсем не то, что он ожидал.
Hermione’s answer however, was completely unexpected.
Однако у нас есть средство с ним справиться.
However, we have the means to control it.
Свидригайлов был, однако, не очень много хмелен;
Svidrigailov was not very drunk, however;
Чувство, однако же, родилось в нем;
Feeling came to life in him, however;
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
It is even in this case, however, very considerable.
but is there any
Однако они не получили конкретного ответа.
Yet, it had not met with any concrete response.
И однако же мало таких, кто знаком с ним лучше.
Yet perhaps I know him as well as any but a few.
– Еще бы не пора, – сказал Фродо. – Однако ж не раньше, чем повидаемся с Бильбо.
‘But we can’t go any quicker, if we are to see Bilbo.
Однако соседей он до поры до времени никак не задевал.
But at any rate he used to give no trouble to his neighbours.
Мы могли ожидать от вас чего-то еще, однако это вопрос удачи — нашей.
Any other expectations we might have are a matter of luck.
очень понятное-с… Но, однако, для чего же было пускаться в такие качества!
it's quite understandable...But, in any case, how could you get yourself into such qualities!
Однако никакого желания поприветствовать остальных родственников Перси не проявлял.
But Percy showed no sign of wanting to greet any of the rest of the family.
Однако она не располагала сведениями в этом роде и считала комплимент незаслуженным.
but it was not in her power to give any information of so satisfactory a nature as the compliment deserved.
Однако, встретив тебя без него, любой гондорец немедля приведет приговор в исполнение.
Yet if ever you be found by any man of Gondor astray without him, the doom shall fall.
Он был худощав, с залысинами, однако оставшиеся волосы ярко пылали рыжиной.
He was a thin man, going bald, but the little hair he had was as red as any of his children’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test