Traduzione per "обладатель" a inglese
Обладатель
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
а) Назначение обладателей мандатов
(a) Appointment of mandate holders
11. Рекомендации в адрес обладателей мандатов специальных процедур были направлены отдельным обладателям мандатов для их рассмотрения.
11. The recommendations addressed to the special procedures mandate holders were forwarded to individual mandate holders for their consideration.
d) взаимоотношения между обладателями смежных прав и обладателями авторских прав;
(d) The relationship between holders of neighbouring rights and holders of copyright;
Иммунитет обладателей мандатов
Immunity of mandate holders
е) "обладатель подписи" [обладатель устройства] [обладатель ключа] [абонент] [обладатель подписывающего устройства] [подписавшийся] [подписавший] означает лицо, которым или от имени которого электронная подпись с высокой степенью защиты может быть создана и приложена к сообщению данных;
(e) ASignature holder@ [device holder] [key holder] [subscriber] [signature device holder] [signer] [signatory] means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message;
ЧЕЛОВЕКА И ОБЛАДАТЕЛЕЙ МАНДАТОВ
HUMAN RIGHTS AND THE MANDATE-HOLDERS
РЕКОМЕНДАЦИЙ ОБЛАДАТЕЛЕЙ МАНДАТОВ И
MANDATE-HOLDERS AND COMMUNICATION
е) просить секретариат рассылать обладателям мандата адреса электронной почты всех обладателей мандата;
(e) To request the Secretariat to circulate to mandate-holders the e-mail addresses of all mandate-holders;
Понятие "постоянный житель Австралии" охватывает австралийских граждан, обладателей постоянной визы и "защищаемых" обладателей ВСК.
"Australian residents" include Australian citizens, permanent visa holders, and "protected" SCV holders.
Это означает, что обладатель мирового рекорда,
That means that the world-record holder,
Победителем лотереи И новым домовладельцем становится обладатель номера
The lucky winner... is... the holder of the impliable number
Руководитель группы, обладатель патента вакцины против ВИЧ.
Team leader, patent holder, HIV vaccine.
Он вынуждает обладателя им говорить правду.
It compels the holder to speak the truth.
Шесть обладателей ключей ОИА и один шеф-повар.
Six IAO key-holders, one chef.
Обладатель мирового рекорда.
A world-record holder.
Обладатели зелёных посадочных талонов просим на Ковчег № 4.
All green-card holders, please proceed to Gallery D-4.
Ресторан только для обладателей ВИП-жетонов.
This restaurant's for Premier Badge holders.
и пловец обладатель нескольких рекордов,
And the backstroke record-holder himself,
..эффективный проход и необходимые удобства обладателю этого паспорта.
..efficient entry and necessary convenience to the holder of this passport.
Обладатели банковских кредитов и держатели квитанций образуют две различные группы кредиторов банка.
The owners of bank credits, and the holders of receipts, constitute two different sorts of creditors against the bank.
Помимо издержек, обычных во всякой отрасли коммерческой деятельности, как, например, расходов по аренде помещения, заработной платы рабочим, конторщикам, счетоводам и т. п., издержки, свойственные банку, состоят главным образом из двух статей: во-первых, из расходов по постоянному хранению в своих денежных шкафах значительной суммы денег для оплаты требований обладателей его кредитных билетов, проценты на каковую сумму он теряет; во-вторых, из расходов по пополнению своей наличности по мере ее истощения в результате удовлетворения этих требований.
Over and above the expenses which are common to every branch of trade; such as the expense of house-rent, the wages of servants, clerks, accountants, etc.; the expenses peculiar to a bank consist chiefly in two articles: first, in the expense of keeping at all times in its coffers, for answering the occasional demands of the holders of its notes, a large sum of money, of which it loses the interest; and, secondly, in the expense of replenishing those coffers as fast as they are emptied by answering such occasional demands.
sostantivo
Одним словом, большинством государств-обладателей достигнут значительный прогресс.
In short, significant progress has been achieved by most possessor States.
Прогресс, достигнутый государствами-обладателями в этой области, очевиден.
The progress achieved by the possessor States in this field is clear to all.
o все обладатели ядерного оружия
o All nuclear weapons possessors
Аналогичная схема будет применена к будущим посещениям других государств-обладателей.
A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States.
Канакский народ является единственным обладателем этого права.
The Kanak people are the only possessors of this right.
В Конвенции нет никаких ссылок на тяговую единицу, ее владельца или обладателя;
There is no reference whatsoever to the tractor unit, its owner or possessor;
Чтобы она имела реальную ценность, за этим должны последовать все обладатели ядерного оружия.
To be of real value, it should be followed by all the possessors of nuclear weapons.
Проведение испытаний необходимо обладателям ядерного оружия для разработки новых видов ядерного оружия, а потенциальным обладателям - для упрочения своих программ создания ядерного оружия.
Testing was necessary for nuclear-weapon possessors seeking to develop new nuclear weapons and for would-be possessors seeking to establish confidence in their nuclear weapon programmes.
Ядерное оружие угрожает безопасности всех, в том числе и обладателей такого оружия.
Nuclear weapons threaten the security of all, including the possessors of such weapons.
3. Предотвратить распространение: нет новых систем оружия -- нет новых обладателей такими системами
3. Prevent proliferation: no new weapon systems -- no new possessors
Она приносит удачу в бизнесе своему обладателю.
It brings luck in business to its possessor.
Беспощадному миллиардеру, арт коллекционеру, и, по слухам, обладателю утерянного Гойя.
Ruthless billionaire, art collector, and the rumored possessor of the lost Goya.
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое.
The triangle gives its possessor the power of God to move back and forth through time, undo the past.
"Он давал его обладателю власть, которую можно использоваться для добра или зла."
lt gave its possessor a power that could be used for good or great evil.
Да, поэтому больше никто не попросит подписать его, и я буду обладателем уникального, хотя и сбивающего с толку, аретфакта, который выделит меня из общего сброда любителей комиксов
Yes, which is why no one else will ask him to sign one, and I will be the possessor of a unique, albeit confusing, artifact, which will set me apart from hoi polloi of comic book fandom.
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
Out of this practical communication... among those who recognized each other... as the possessors of a singular present, who experienced the qualitative richness of events... as their activity... and as the place where they resided -their epoch-, is born the general language of historical communication.
Он сказал, что это даст его обладателю власть над временем.
He said it gave its possessor the power to control time.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Но люди понимающие знают, что легенда эта очень древняя и в ней идет речь о трех волшебных предметах, трех Дарах, обладатель которых победит саму Смерть.
Those of us who understand these matters, however, recognize that the ancient story refers to three objects, or Hallows, which, if united, will make the possessor master of Death.
Однако разница между бенефициями редко бывает столь значительна, чтобы побуждать обладателя даже маленького бенефиция стараться угождать своему патрону низкой лестью и попустительством в целях получения лучшего.
The difference, however, between one benefice and another is seldom so considerable as commonly to tempt the possessor even of the small one to pay court to his patron by the vile arts of flattery and assentation in order to get a better.
Ввиду этого равные количества зерна скорее сохранят в отдаленные друг от друга эпохи одну и ту же действительную стоимость или будут давать возможность его обладателю купить или получить в свое распоряжение приблизительно то же самое количество труда других людей.
Equal quantities of corn, therefore, will, at distant times, be more nearly of the same real value, or enable the possessor to purchase or command more nearly the same quantity of the labour of other people.
Они даже были ослаблены и разорваны раньше, чем такие же узы, связывавшие эти же классы народа с крупными баронами, потому что, поскольку бенефиции духовенства большей частью были гораздо меньше земельных владений крупных баронов, обладатели отдельных бенефиций могли гораздо легче израсходовать весь свой доход на свою собственную персону.
They were even broken and dissolved sooner than those which bound the same ranks of people to the great barons: because the benefices of the church being, the greater part of them, much smaller than the estates of the great barons, the possessor of each benefice was much sooner able to spend the whole of its revenue upon his own person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test