Traduzione per "низина" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
влажнотропические леса или низины;
Tropical rain forest or lowlands;
6. Леса могут аккумулировать воду и замедлять ее сток в низины и море.
6. Forests can store water and delay its flow towards the lowlands and to the sea.
Проект <<Развитие сельского хозяйства в низинных районах>>
Lowland Agricultural Development Project
Группа заметила даже постоянные трубопроводы для контрабанды топлива через границу вниз на ливанские низины.
The Team even observed permanent pipes for the smuggling of fuel over the border downhill to Lebanese lowland.
Ежегодные осадки варьируются от 1 000 мм в низинах до 3 000 мм на возвышенностях.
The annual rainfall varies from about 1,000 mm in the lowlands to 3,000 mm in the uplands.
i) использование поверхностного дренажа в богарном земледелии в целях предотвращения временного заболачивания и затопления низин;
(i) Introduce surface drainage in rain-fed agriculture to prevent temporary waterlogging and flooding of lowlands;
Около 10 процентов территории занимают горы, остальная часть представляет собой низины, равнины, плоскогорье и холмы.
About 10 per cent of its territory is highlands, the rest lowlands, plains, plateaus and hills.
На реке Кура Мингечуарское водохранилище позволило улучшить ситуацию в этом смысле в низинных районах Куры.
On the Kura, the Mingechevir reservoir has improved the situation in this respect in the Kura lowlands.
это было Горцы против Низин; это было Селтик против Рэйнджерс.
it was Highland versus Lowland; it was like Celtic and Rangers.
- К востоку отсюда есть низина, где весной цветут голубые гиацинты.
- The lowlands east of here are known for their blue Puschkinia flowers in the spring.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
This vast herd of Centrosaurus are on the move... from their nesting sites on coastal lowlands to the east.
Ты волосатый, как низинная горилла.
You're as hairy as a lowland gorilla.
Вы притащили сюда этого жителя низин, который поимел компанию "Блэк Пайк Коал", связавшись с Мэгз Беннетт.
You dragged up that lowlander that screwed Black Pike Coal in a deal with Mags Bennett.
Там были Кэмпбэллы и Россы и Гранты и Ганны и многие из семей из Шотландских низин.
There were the... the Campbells and the Rosses and the Grants and the Gunns and many of the lowland families.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан - Где были раскопки.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatán Peninsula where the dig site was.
Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях.
They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of miles in all directions.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Она вдруг круто свернула влево, в Йельские Низины, к дальним Заводям;
At that point it bent left and went down into the lowlands of the Yale making for Stock;
Подступил сентябрь: дни золотились, серебрились ночи, и засверкала перед ними река Лебедянь у старинной переправы к востоку от водопадов, обрушивавших поток в низины.
September came in with golden days and silver nights, and they rode at ease until they reached the Swanfleet river, and found the old ford, east of the falls where it went down suddenly into the lowlands.
Приречные низины на западе были подернуты золотистой дымкой, и, озаренный предзакатным солнцем, широко струился Андуин. – А теперь, увы, я вынужден быть неучтивым, – сказал Фарамир. – Надеюсь, мне это простится: пока что, в нарушение всех приказов, я не только не убил вас, но даже не ослепил.
Looking west they could see, below them in a haze of light, lowlands and broad meads, and glinting far off in the westering sun the wide waters of the Anduin. ‘Here, alas! I must do you a discourtesy,’ said Faramir. ‘I hope you will pardon it to one who has so far made his orders give way to courtesy as not to slay you or to bind you.
sostantivo
В Турции горы покрывают обширную территорию, но здесь имеется и много участков, на которых находятся различные равнины, плато и низины.
The mountains in Turkey cover an extensive area, but in contrast to this, there are also many areas where there are various plains, plateaus and depressions.
h) в районах преобладания лёссовых пород следует внедрять методы дополнительного сбора стоков в предгорных областях для управления водосбором, регулирования сезонных уровней рек и защиты низинных районов посредством агролесомелиоративного водосбора.
(h) Practices for further harvesting runoff on piedmont or in foothills should be introduced to the loess areas for managing watershed, seasonal river and depression areas with runoff afforestation.
Рельеф в целом холмистый, с плодородными низинами и несколькими болотистыми низменностями.
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas.
b) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
17. Высокую плотность населения в низине Упемба, по крайней мере с VIII века, подтверждают найденные там многочисленные богатые захоронения.
17. The Upemba Depression has had a high population density since at least the eighth century, as shown by the abundance and richness of tombs discovered there.
Она характеризуется множеством узких морских заливов, бухт, впадин и низин, где собирается дождевая вода, так называемых "равдатов", которые находятся главным образом на севере и в центральной части полуострова.
It features numerous inlets, coves, depressions and rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula.
b) охранные меры: защита и охрана отдельных участков пастбищ, в частности в низинах, богатых аллювием и коржовыми культурами;
(b) Prohibition of grazing: preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
Страна, главным образом на севере и в центре, изобилует бухтами и узкими заливами, а также низинами и впадинами, где собирается дождевая вода (так называемые "равдаты"), которые имеют наиболее плодородные почвы и богатую растительность.
It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula. These areas have the most fertile soil and rich vegetation.
Встречались также и пустынные растения земного происхождения: самые засухостойкие прекрасно чувствовали себя в низинах и впадинах, выложенных влагосборниками.
And there were the terraform desert plants: the tougher ones showed signs of thriving if planted in depressions lined with dew precipitators.
sostantivo
ii) странам с низинными прибрежными районами;
Countries with low-lying coastal areas;
Необходимо спасти все страны, расположенные на низинных территориях.
All low-lying countries must be saved.
Прибрежные низины и острова испытывают влияние повышения уровня моря.
The low-lying coastal areas and islands are been affected by the rise in sea level.
- низинные и другие малые островные страны, страны с низинными прибрежными, засушливыми и полузасушливыми районами или районами, подверженными наводнениям, засухе и опустыниванию, страны-архипелаги и развивающиеся страны с неустойчивыми горными экосистемами;
Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems;
Пионерные и низинные средневысотные засоленные марши
Pioneer and low-mid salt-marshes
Необходимо спасти все страны, расположенные на низинных территориях>>. (А/55/PV.3)
All low-lying countries must be saved." (A/55/PV.3)
b) стран с низинными прибрежными районами;
b) Countries with low-lying coastal areas;
Голландия, одна из стран в низине.
The Netherlands, one of the low countries.
Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах.
He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures.
- "Друзья в низинах"
- "Friends in low places"
Битва при Каллодене довольно сложная для понимания, потому что это по существу был Итальянский щеголь с Польским акцентом с группой Шотландских горцев, некоторым количеством Ирландцев, немногими французами, сражавшимся с некоторым количеством жителей Шотландских низин, Англичан, под предводительством толстого Немца из Ганновера.
The Battle of Culloden is quite complicated, because it was basically an Italian fop with a Polish accent with a bunch of Highlanders, some Irish, a few French, fighting some Scottish low-landers, English, led by a fat German from Hanover.
В низинах остров залило водой на три-четыре фута, и иллинойсский берег тоже.
The water was three or four foot deep on the island in the low places and on the Illinois bottom.
В предгрозье последних лет он, опытный и дальновидный военачальник, отстроил стены и обновил укрепления. Войско еще мчалось низиной, приближаясь к устью излога, когда от передовых разъездов послышались крики и затрубили рога.
As the days darkened with threat of war, being wise, he had repaired the wall and made the fastness strong. The Riders were still in the low valley before the mouth of the Coomb, when cries and hornblasts were heard from their scouts that went in front.
sostantivo
Их приливно-отливная прибрежная зона имеет широкую известность, а коралловые рифы, обсыхающие при отливах низины, мангровые заросли и заболоченные участки этих островов являются местами обитания многих уникальных видов диких животных, растений, рептилий, беспозвоночных и птиц.
Its wetlands are renowned, and the Islands' coral reefs, tidal flats, mangroves and marshlands provide a home for many unique wildlife, plants, reptiles, invertebrates and birds.
В мае 2009 года Международный координационный совет программы <<Человек и биосфера>> добавил во Всемирную сеть биосферных заповедников ряд морских и прибрежных объектов, включая: остров Фуэртевентура в Канарском архипелаге (Испания), характеризующийся богатым разнообразием морских видов, включая дельфинов, кашалотов и морских черепах; остров Флориш (Португалия), являющийся частью западной группы Азорского архипелага и представляющий собой надводную часть подводной горы, расположенной недалеко от Срединно-Атлантического хребта; дельту реки Ориноко (Венесуэла), где обитает целый ряд представителей сухопутной и водной фауны; Синан-Дадохэ (Республика Корея), куда входит островной архипелаг и который включает морские участки и обсыхающие при отливах низины; Грейт-Санди (Австралия), участок суши, побережья и морской акватории, на котором находится крупнейший в мире влажный лес на песчаной почве; Муйкамау (Вьетнам), обозначающий границу между мангровыми зарослями и мелалеуковыми лесами и являющийся местом для размножения и нагула для морских видов; Кулаотям-Хойан (Вьетнам), участок побережья, островов и морской акватории, известный своими морскими обитателями, в том числе кораллами, моллюсками, ракообразными и водорослями.
In May 2009, the International Coordinating Council of the Man and the Biosphere Programme added a number of marine and coastal sites to the World Network of Biosphere Reserves, including the island of Fuerteventura in the Canaries archipelago (Spain), characterized by a rich diversity of marine species, including dolphins, cachalots and marine turtles; Flores Island (Portugal), part of the Western group of the Azores archipelago, which represents the nonsubmerged part of a seamount close to the Mid Atlantic Rift; Delta del Orinoco (Venezuela), home to a wide array of land and water fauna; Shinan Dadohae (Republic of Korea), which comprises an island archipelago and includes marine areas and tidal flats; Great Sandy (Australia), a terrestrial, coastal and marine area featuring the largest rainforest standing on sand in the world; Mui Ca Mau (Viet Nam), marking the boundary between mangrove and Melaleuca forests, and a reproduction and breeding area for marine species; and Cu Lao Cham -- Hoi An (Viet Nam), a coastal, island and marine site known for its marine species such as corals, molluscs, crustaceans and seaweed.
sostantivo
Женщины низинных деревень и поселков предпочитают фрименских мужей, а их мужчины охотнее женятся на фрименках.
The women of pan and sink villages prefer Fremen husbands; their men prefer Fremen wives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test