Traduzione per "непоследовательность" a inglese
Непоследовательность
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Суждения относительно несложны и непоследовательны.
The thinking is relatively unsophisticated and incoherent.
a) Непоследовательность в области политики
(a) Policy incoherence
Действуют сложные, непоследовательные и нередко нетранспарентные правила;
The rules are complicated and incoherent and often lack transparency;
Это приводит к непоследовательности в выработке и осуществлении политики.
This has led to incoherence in policy design and implementation.
Оно морально неоправданно, логически непоследовательно и политически неприемлемо.
It is morally indefensible, logically incoherent and politically unacceptable.
17. Проблемой, которая аналогична непоследовательности правительственного подхода и, возможно, в некоторой степени создает ее, является непоследовательность позиции доноров.
17. Similar to the problem of intra-government incoherence and perhaps contributing to it to some degree is the problem of inter-donor incoherence.
3. Непоследовательность в области управления
3. Incoherence in governance
Координация оказания помощи отличается разобщенностью и непоследовательностью.
Aid coordination remains fragmented and incoherent.
Я бы не назвал её непоследовательной, Доминик.
I wouldn't exactly call it incoherent, Dominic.
Он один из самых невероятно непоследовательных людей из тех, кого я знаю.
One of the most extraordinarily incoherent people I've ever met in my life.
Да, и совершенно непоследовательная.
Yeah, it was totally incoherent, totally.
Я имею ввиду, несколько ясных моментов, но большей частью это изменчивые, непоследовательные, бесконечные отступления, куски фрагментов.
I mean, some reveal moments of lucidity, but most are erratic, incoherent, endless digressions, fragments of fragments.
- ... бессвязная речь, непоследовательность...
-...disorganized speech, incoherence--
Только не делайте сериал непоследовательным.
But don't make the TV show incoherent.
Тут нечего понимать. Мне кажется, ваши доводы несколько непоследовательны.
Your proposals all seem to me a little incoherent.
Фенвеи были нагружены деньгами Саут-Бэй и вели необычайно насыщенный и непоследовательный образ жизни.
The Fenways? They were heavy-duty South Bay money... and led lives of unusually high density and often incoherence.
sostantivo
Это еще остатки непоследовательного воспитания ее матери.
See what inconsequent mother cause.
sostantivo
10. В ДОПОГ отмечена непоследовательность, так как применение пункта 1.10.4 (за исключением № ООН 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 и 0500) зависит от перевозимых в транспортной единице количеств, превышающих предельные значения, указанные в пункте 1.1.3.6.3.
10. An anomaly exists in the ADR as the applicability of 1.10.4 (except for UN Nos. 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 and 0500) is dependant on the quantities being carried on the transport unit exceeding the limits specified in 1.1.3.6.3.
3. Необходимо устранить эту непоследовательность, с тем чтобы исправить ситуацию, когда большие количества требующих особых мер безопасности изделий, крайне привлекательных как для террористов, так и для других преступников, могут перевозиться без применения каких-либо требований в отношении обеспечения безопасности.
3. This anomaly needs to be addressed in order to rectify the situation where large quantities of security sensitive items which are highly attractive to terrorists and criminals alike can be transported without application of any security provisions.
Эта аномалия привела к непоследовательному распределению средств на аналогичные или межсекторальные вопросы и цели.
This anomaly had resulted in inconsistencies in the allocation of funds for similar or cross-cutting themes and goals.
Несмотря на международное признание права на гражданство, непоследовательность в вопросах безгражданства попрежнему затрагивает по крайней мере 10 миллионов человек во всем мире.
Despite international recognition of the right to a nationality, the anomaly of statelessness continues to affect at least 10 million people around the world.
sostantivo
Мы ставим наших коллег и представителей бреттон-вудских учреждений в известность о том, что это отнюдь не какая-то абстрактная концепция, непоследовательно применяемая в системе Организации Объединенных Наций.
We inform our colleagues and the representatives of the Bretton Woods institutions that this is not an abstract concept operating discursively within the United Nations system.
Разрабатываемые тексты согласованных выводов часто носят пространный и непоследовательный характер, в связи с чем их обсуждение требует огромного количества времени.
Agreed conclusions often evolve into long, discursive texts, which require a huge amount of time to negotiate.
В обзоре далее говорится, что, хотя Закон и содержит ряд положений, отвечающих интересам женщин, непоследовательная гендерная практика, обусловленная соответствующими гендерными представлениями, влияющими на правовое обоснование, на практике ограничивает права и возможности женщин и тем самым препятствует их всестороннему развитию и улучшению их положения.
It further states that even though the Family Law does provide some provisions for women, due to gendered discursive practices influenced by gendered notions that weigh on judicial reasoning, the way that the law is experienced by women disempowers them and thereby inhibit the full development and advancement of women.
204. Закон (4/2000) о семье кодифицирует действующие на Мальдивских Островах положения мусульманского права в области семейных отношений, в частности вопросы брачных контрактов, брака, развода и полигамии; гендерные стереотипы, лежащие в основе Закона о семье, а также обусловленная предвзятыми представлениями непоследовательная необъективная практика, оказывающая влияние на правовое обоснование, ограничивают права и возможности женщин и препятствуют всестороннему развитию и улучшению положения женщин, что является нарушением прав человека женщин и основных свобод.
204. The Family Act (4/2000) codifies the family related sharia provisions in effect in the Maldives such as pre-nuptial agreements, marriage, divorce, and polygamy; gendered assumptions that underlie the Family Law and gendered discursive practices influenced by gendered notions that weigh on judicial reasoning disempower women and thereby inhibit the full development and advancement of women. Women's human rights and fundamental freedoms are compromised.
Я буду по возможности избегать непоследовательности в изложении своего мнения по поводу принятого 1 ноября решения Комитета по вопросу о том, была ли высылка г-на Стюарта из Канады (согласно статье 13 Пакта) нарушением обязательства государства-участника по пункту 4 статьи 12 и статьям 17 и 23 Пакта.
I will as far as possible avoid a discursive format in relation to the Committee's decision adopted on 1 November with respect to the question whether the expulsion of Mr. Stewart from Canada (under article 13 of the Covenant) violates the State party's obligation under article 12, paragraph 4, and articles 17 and 23 of the Covenant.
Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test