Traduzione per "неотложный" a inglese
Неотложный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Наиболее неотложные вопросы изложены ниже.
The most pressing issues are outlined below.
И я рассчитываю на решение и этой неотложной проблемы.
I look forward to resolution of this pressing issue as well.
А. Наиболее неотложные потребности и задачи
Most pressing needs and challenges
Все это неотложные и срочные проблемы для афганцев.
These are the immediate and pressing concerns of Afghans.
Достижение ЦРДТ является неотложной задачей.
Achieving the MDGs is a pressing issue.
И поэтому она должна заниматься наиболее неотложными проблемами.
It has therefore to deal with the most pressing issues.
Балтийская региональная безопасность по-прежнему остается неотложным вопросом.
Baltic regionalsecurity continues to be a pressing issue.
С. Ситуации, требующие неотложного внимания
C. Situations of pressing concern
Наши тревоги многочисленны и неотложны, а времени мало.
Our concerns are numerous and pressing, and time is short.
У Токелау имеются неотложные потребности в области судоходства.
Tokelau had pressing needs in the area of shipping.
Неотложные семейные обстоятельства.
Pressing family matters.
У меня неотложные дела
I have pressing business.
- Неотложное дело, да?
Pressing case, is it?
Боюсь, неотложное дело.
Pressing matter, I'm afraid.
Неотложные дела в Антиохии.
Pressing concerns abroad in Antioch.
Если нет неотложных дел.
Unless there's something pressing?
Это неотложный вопрос.
It's a pressing matter.
А пока у него были более неотложные заботы.
In the meantime, however, he had more pressing worries.
Поздно! – Он взглянул на часы с видом человека, которого неотложные дела призывают в другое место. – Не могу же я дожидаться тут весь день. – Не дурите.
He looked at his watch as if there was some pressing demand on his time elsewhere. "I can't wait all day." "Don't be silly;
Потом герцог опустил занавес, раскланялся перед публикой и объявил, что эта замечательная трагедия будет исполнена только еще два раза по случаю неотложных гастролей в Лондоне, где все билеты на предстоящие спектакли в театре «Друри-Лейн» уже запроданы;
Then the duke he lets the curtain down, and bows to the people, and says the great tragedy will be performed only two nights more, on accounts of pressing London engagements, where the seats is all sold already for it in Drury Lane;
Он указал на огромный палец стопы. Рядом с ним на полу лежал открытый маленький черный дневник — тот самый, что они нашли в туалете Плаксы Миртл. На миг Гарри изумился, увидев его, но сейчас его занимали более неотложные дела.
He pointed toward the floor near the statue’s giant toes. Lying open there was the little black diary Harry had found in Moaning Myrtle’s bathroom. For a second, Harry wondered how it had got there—but there were more pressing matters to deal with.
Подобно легкомысленному моту, неотложные нужды которого не позволяют ему выжидать регулярного поступления его доходов, государство постоянно производит займы у своих собственных агентов и комиссионеров и уплачивает проценты за пользование своими собственными деньгами.
Like an improvident spendthrift, whose pressing occasions will not allow him to wait for the regular payment of his revenue, the state is in the constant practice of borrowing of its own factors and agents, and of paying interest for the use of its own money.
aggettivo
336. Ассигнования в объеме 1 686 300 долл. США предназначены для приобретения разного медицинского оборудования для двух новых больниц уровня I в Басре и Киркуке, включая комплекты для оказания первой медицинской помощи, больничные койки, респираторы для оказания срочной медицинской помощи, холодильники для кровяных аппаратов, комплекты первоначальных материалов для больниц уровня I, стандартное лабораторное оборудование, тележки для пунктов неотложной помощи, носилки, дефибрилляторы, кислородные компрессоры, мобильные пункты для массового лечения и установки для сжигания кровяных препаратов (566 500 долл. США); покрытия расходов на предоставление медицинских услуг, включая медицинскую эвакуацию и использование авиационно-медицинской службы (286 900 долл. США); приобретения лекарств и медицинских расходных материалов (829 600 долл. США); и возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество по стандартным ставкам (3300 долл. США).
336. The amount of $1,686,300 would provide for the acquisition of miscellaneous medical equipment for two new level I clinics in Basra and Kirkuk, including trauma kits, hospital beds, emergency ventilators, blood fridges, level I clinic starter sets, standard lab equipment, emergency room crash carts, stretchers, defibrillators, oxygen compressors, mobile mass casualty treatment equipment and incinerators for blood products ($566,500); the provision of medical services, including medical evacuation and air ambulance service ($286,900); the acquisition of drugs and medical consumables ($829,600); and the reimbursement of contingent-owned equipment as per standard rates ($3,300).
В самих больницах нехватка подготовленного персонала, лекарств и материалов в отделениях неотложной помощи также являются факторами, повышающими показатели смертности и заболеваемости в результате дорожных аварий.
Within the hospital setting, inadequate availability of trained personnel, medicines and supplies in emergency rooms also contribute to mortality and morbidity resulting from road crashes.
347. Ассигнования в объеме 803 200 долл. США предназначены для: приобретения разного медицинского оборудования для больниц в Киркуке и Басре, включая комплекты для оказания первой медицинской помощи, больничные койки, респираторы для оказания срочной медицинской помощи, тележки для пунктов неотложной помощи, носилки, дефибрилляторы, кислородные заправочные установки и печи для сжигания игл и шприцев (55 700 долл. США); покрытия расходов на предоставление медицинских услуг, включая использование авиационно-медицинской службы (286 500 долл. США); приобретения лекарств и медицинских расходных материалов (457 700 долл. США); и возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество по стандартным ставкам (3300 долл. США).
347. The amount of $803,200 would provide for: the acquisition of miscellaneous medical equipment for medical clinics in Kirkuk and Basra, such as trauma kits, hospital beds, emergency ventilators, emergency room crash carts, emergency room stretchers, defibrillators, oxygen refilling units, syringe and needle burners ($55,700); the provision of medical services, including air ambulance service ($286,500); the acquisition of drugs and medical consumables ($457,700); and the reimbursement of contingent-owned equipment as per standard rates ($3,300).
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
I tried an emergency spinal corpectomy on a 15-year-old car crash victim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test