Esempi di traduzione.
aggettivo
Кроме того, принятие на вооружение современных средств связи и информации не гарантирует немедленного успеха.
Moreover, modern means of communication and information do not lend themselves to instant success.
Эти люди, как следует отметить, проявляли понимание и гибкость в плане того, что не требовали немедленных переводов на французский.
The latter, it may be noted, have been accommodating and flexible in refraining from demanding the instant availability of French translations.
В случаях, требующих оперативного вмешательства, меры принимаются немедленно, в других ситуациях предоставляется информация.
In cases requiring prompt intervention they initiate instant action, in other cases they provide information.
Коррупционная практика влечет за собой немедленное увольнение.
Corrupt practices are met with instant dismissal.
vi) Элемент времени, а также интенсивность практики; "немедленное" международное обычное право.
(vi) The time element, and the density of practice; "instant" customary international law.
Она считает, что военные акции и немедленное возмездие сами по себе не могут ликвидировать терроризм.
It believed that military response and instant retribution alone could not eliminate terrorism.
Мы не ожидаем немедленных результатов, но считаем, что скептики, которые почти предотвратили продолжение этого диалога, вновь будут неправы.
We do not expect instant results, but we believe that the sceptics who so nearly prevented continuation of this dialogue will again be proved wrong.
Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям.
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies.
:: бытовое насилие является основанием для немедленного развода без необходимости раздельного проживания супругов;
:: Domestic violence allows for instant divorce without the needed separation
Всех отбросило по стенкам, откуда немедленно выскочили воздушные подушки.
Air cushions ballooned out of the walls in an instant as everyone was thrown against them.
Но в современной войне привы чка немедленно исполнять приказания имеет гораздо большее значение, чем значительное превосходство в умении владеть оружием.
But in modern war the habit of ready and instant obedience is of much greater consequence than a considerable superiority in the management of arms.
aggettivo
1. призывает к немедленному прекращению военных действий и немедленному началу диалога;
1. Calls for an immediate cessation of hostilities and the immediate opening of a dialogue;
Доход не только обеспе чен, но и получается немедленно.
The returns are not only certain, but immediate.
По просьбе Элизабет ее немедленно провели к больной.
Elizabeth was glad to be taken to her immediately;
aggettivo
Замечания по предложениям, включая поправки к ним, зачастую рассматриваются Комиссией и ее вспомогательными органами немедленно.
The Commission and its subsidiary organs consider comments on a proposal, including any amendments thereto, made either orally or in writing, often instantaneously.
Главной из этих причин была исключительная острота потребностей и требующих немедленного решения проблем, возникших в стране вследствие геноцида.
The primary among others was the nature of imperative needs and instantaneous priorities in the aftermath of genocide.
Однако определенные стимулы могут появиться, если тарифы не будут корректироваться немедленно или если корректировка не будет иметь ретроактивного действия.
However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively.
Эта система позволяет предоставлять судьям и соответствующим сторонам немедленный доступ к протоколам разбирательств.
This system provides instantaneous transcripts of the proceedings to the judges and the parties concerned.
Его применение является в высшей степени бесчеловечным с точки зрения как немедленного поражающего воздействия, так и последующего радиоактивного заражения.
Its use is highly inhumane both for its instantaneous and for its subsequent radioactive effect.
Объявления о вакансиях размещаются в Интернете, что обеспечивает всем постоянным представительствам немедленный доступ к ним
Vacancy announcements are posted on the Internet, providing all Permanent Missions with instantaneous access
Сложные транспортеры, позволявшие им немедленно перемещаться с одной планеты на другую, из одной солнечной системы в другую без использования звездолетов.
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from one solar system to another without the use of starships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test