Traduzione per "небеса не" a inglese
Небеса не
  • the heavens are not
  • heaven is not
Esempi di traduzione.
the heavens are not
Он на небесах -- pater noster, qui es in caelis.
He is in heaven -- pater noster, qui es in caelis.
На Луне, в небесах или в космосе?".
It is on the moon, the sky or in the heavens?
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
После этого с небес к нам спустится Всевышний Исса (Иисус).
After that, our Lord Essa (Jesus) would descend to earth from heaven.
Мы думаем, что небеса будут всячески лелеять Джерри Шеннона.
We think that heaven will think the world of Gerry Shannon.
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Они считают, что вместе с падающими деревьями обрушатся и небеса.
They believe that felling the trees will bring down the heavens.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
May God welcome him in His heaven.
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
We all worship the same Lord in Heaven.
Это государство подменяет собой Господа бога на небесах.
This State has made itself a god instead of God in the heavens.
Я не хочу отправиться на небеса с головной болью, у меня будет не то настроение!
I don’t want to go to heaven with a headache, I’d be all cross and wouldn’t enjoy it!”
но дым от кострища вознесся к небесам, и не одно недреманное око заметило его.
but the smoke of the burning rose high to heaven and was seen by many watchful eyes.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
Хотелось бы мне, чтобы Людовик Шестнадцатый попал нам в руки, тогда в его биографии не было бы написано: «Потомок Людовика Святого отправляется на небеса!» Нет, сэр, мы бы его переправили через границу, вот что мы сделали бы, да еще как ловко!
I wish WE'D a had the handling of Louis XVI., there wouldn't a been no 'Son of Saint Louis, ascend to heaven!' wrote down in HIS biography;
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test