Esempi di traduzione.
sostantivo
:: загрязнение твердыми отходами и мусором;
Solid waste and litter;
b) укрепление ключевых партнерств в области морского мусора на основе осуществления Глобальной инициативы ЮНЕП по морскому мусору.
Enhancement of key partnerships in the area of marine litter through the launch of the UNEP Global Initiative on Marine Litter.
10. Морской мусор - глобальная проблема
10. Marine litter - a global challenge
Воздействие морского мусора
Effects of marine litter
Источники морского мусора
Sources of marine litter
Она не ограничивается вопросами удаления мусора.
It is not limited to the disposal of litter.
3. Морской мусор
3. Marine litter
Сталкиваясь с нехваткой надлежащих научно продуманных программ мониторинга и оценки морского мусора, ЮНЕП и МОК совместно выработали следующие четыре набора оперативных ориентиров по различным типам сбора информации: a) всеобъемлющие оценки мусора, вымываемого на пляж; b) оценки бентического мусора; c) оценки плавучего мусора; d) быстрые оценки мусора, вымываемого на пляж.
In response to the lack of adequate science-based monitoring and assessment programmes relating to marine litter, UNEP and IOC have jointly developed the following four sets of operational guidelines for different types of information gathering: (a) comprehensive assessments of beach cast litter; (b) assessments of benthic litter; (c) assessment of floating litter; and (d) rapid assessments of beach cast litter.
10. Глобальное партнерство в интересах ликвидации морского мусора.
Global partnership for marine litter.
3. Глобальное партнерство по вопросам морского мусора
3. Global partnership on marine litter
Там есть мусор.
There's litter.
Врёшь, разбрасываешь мусор.
Lying, littering.
Мусорить нехорошо.
Littering is wrong.
Другой мертворожденный мусор.
Another stillborn litter.
Смотри, мусор.
Look, litter!
Магратея, – и, бравой походкой, он отправился дальше по грязи и мусору, устилавшим кафельный пол.
Magrathea,” and he strode on through the dirt and debris that littered the tile floor.
— Что случилось? Общая гостиная была освещена дотлевающими в камине углями, пол усеян мусором, оставшимся после праздника.
“What’re you doing?” The common room was lit with the glow of the dying fire, still littered with the debris from the party. It was deserted.
— Я на него жалобу подам. Этот господин, если хотите знать мое мнение, больше интересуется мусором, чем нашей безопасностью… Однако что вы-то здесь делаете, Гарри?
“I’ll be reporting that man, he’s more concerned about litter than proper security if you ask me… But why are you out then, Harry?”
sostantivo
Сельское хозяйство, сточные воды, по большей части очищенные, промышленные стоки, сброс вредных отходов и мусора
Urban centres Agriculture, sewage mostly treated, industrial discharge, dumping of spoil and rubbish
5.3.5.2 Воздухозаборник должен быть расположен или защищен таким образом, чтобы была исключена вероятность его блокирования мусором или балансом.
5.3.5.2. The air inlet must be so positioned or guarded that blocking by rubbish or luggage is unlikely.
Речь идет о лесовосстановлении, удалении и рециркуляции мусора и ремонте дорог.
Projects include reforestation, removal and recycling of rubbish and road repairs.
Члены Подкомитета видели в этой камере тараканов и огромное количество мусора.
The SPT saw cockroaches and a great quantity of rubbish in the cell.
Кроме того, ММРПЧ указывает на несправедливость в охвате услугами по сбору мусора в отдельных районах и губернаторствах.
MPDHR added that there is unfairness in distributing services of rubbish collection in districts and governorates.
На полу камеры было много мусора, а в воздухе стоял резкий запах мочи и сырости.
Rubbish was strewn on the floor and there was a strong smell of urine and damp.
Это должно включать очистку любых имеющихся знаков и регулярное удаление мусора.
This should include cleaning of any signs and regular clearing of any rubbish.
Из одной трущобы попадаем в другую, живем в грудах мусора, под мостами, на кладбищах или даже на улицах.
We go from slum to slum, living beside rubbish dumps, under bridges, in cemeteries or even in the streets.
1 июня 2011 года посольство забросали пакетами с краской и мусором.
On 1 June 2011, the Embassy was bombarded with paint and rubbish.
По всей комнате были раскиданы вещи вперемешку с мусором.
The room was strewn with various possessions and a good smattering of rubbish.
Потом он бросил газету в кучу мусора и обернулся, чтобы еще раз оглядеть комнату.
Then he threw the rest of the newspaper onto the rubbish pile and turned to face the room.
От горы переполненных мусором мешков за сломанными воротами разило гнилью.
A pungent smell of rotting rubbish came from the pile of bulging bin-bags just inside the broken gate.
— Ты что, оставляешь им эти шапки? — медленно проговорил Рон. — А вначале посыпаешь их всяким мусором?
“You’re leaving out hats for the house-elves?” said Ron slowly. “And you’re covering them up with rubbish first?”
— Это означает, что он отвалил им кучу золота, — с презрением сказал Сириус, бросая орден в мешок для мусора.
“It means he gave them a load of gold,” said Sirius contemptuously, throwing the medal into the rubbish sack.
Эльф-домовик по-прежнему совался всюду, где они собирались, пытался стащить из мешков для мусора все, что только мог, и его бормотание становилось все более оскорбительным.
The house-elf kept appearing wherever they were congregated, his muttering becoming more and more offensive as he attempted to remove anything he could from the rubbish sacks.
Гарри смел последние кусочки в пакет для мусора и через голову Рона швырнул его в стоявшую в углу корзину, которая проглотила пакет и громко рыгнула.
Harry swept the last of the droppings into a rubbish bag and threw the bag over Ron’s head into the wastepaper basket in the corner, which swallowed it and belched loudly.
Некоторые из окон, тускло отражавших фонарный свет, были разбиты, краска на дверях облупилась, у ведущих к ним ступеней кучами лежали мешки с мусором.
some of them had broken windows, glimmering dully in the light fro the streetlamps, paint was peeling from many of the doors and heaps of rubbish lay outside several sets of front steps.
Правда, в стороне от парадного проспекта граф Фенринг и его спутница ненароком увидели кучи мусора, обшарпанные бурые стены домов, отражающиеся в лужах, опасливо суетящихся жителей.
But off the main way, Count Fenring and his lady noted the rubbish heaps, the scabrous brown walls reflected in the dark puddles of the streets, and the furtive scurrying of the people.
Тогда он положил осколок поверх лежавшего на кровати утреннего номера «Ежедневного пророка» и попытался стряхнуть с себя вызванные находкой разбитого зеркала горестные воспоминания и печаль, занявшись остатками мусора, покрывавшего дно чемодана.
Then he placed the fragment on top of that morning’s Daily Prophet, which lay unread on the bed, and attempted to stem the sudden upsurge of bitter memories, the stabs of regret and of longing the discovery of the broken mirror had occasioned, by attacking the rest of the rubbish in the trunk.
sostantivo
Вывоз мусора
Garbage removal
Барахло, мусор, мусор, барахло.
Junk, garbage, garbage, junk.
sostantivo
Предусматривались дополнительные ассигнования на уборку и вывоз мусора (64 200 долл. США).
Additional provision was made for cleaning and trash removal services ($64,200).
Городские дома в разбивке по типу сбора мусора, 1997 год
Urban homes by type of trash collection, 1997
Три раза в неделю осуществляется раздача продовольствия в обмен на мешки с мусором, собранным жителями.
Bags of food are handed out three days a week in exchange for bags of trash collected by communities.
В Могадишо продолжается осуществление начатого на экспериментальной основе проекта, предусматривающего выдачу населению продуктов питания за собранный мусор.
In Mogadishu, a food-for-trash project is proceeding on a trial basis.
Наши берега утопают в несметном количестве пластикового мусора, горы которого постоянно растут.
Choking our shores is a great and growing gyre of indestructible plastic trash.
12) МВСГ вывезли 450 грузовиков с мусором и корпуса 70 старых автомобилей.
(12) MIFH removed 450 dump trucks of trash and 70 vehicle hulks.
Внутри контейнеров могут находиться другие вещественные доказательства, такие как мусор и более мелкие контейнеры.
The interiors of these containers may contain other physical evidence, such as trash and smaller containers.
Оставшийся листок опускался внутри кабины в картонную коробку "для мусора".
The remaining portion was deposited inside the booth in a cardboard "trash" box.
Уборка, удаление мусора
Cleaning, trash removal
Около получаса я все кричал время от времени; наконец слышу – откуда-то издалека доносится отклик; я попробовал плыть на голос, только ничего не вышло: я тут же попал, должно быть, в целое гнездо островков, потому что смутно видел их по обеим сторонам челнока – то мелькал узкий проток между ними, а то, хоть и не видно было, я знал, что отмель близко, потому что слышно было, как вода плещется о сушняк и всякий мусор, прибитый к берегу. Тут-то, среди отмелей, я сбился и не слышал больше крика; сначала попробовал догнать его, но это было хуже, чем гоняться за блуждающим огоньком.
Next, for about a half an hour, I whoops now and then; at last I hears the answer a long ways off, and tries to follow it, but I couldn't do it, and directly I judged I'd got into a nest of towheads, for I had little dim glimpses of them on both sides of me-sometimes just a narrow channel between, and some that I couldn't see I knowed was there because I'd hear the wash of the current against the old dead brush and trash that hung over the banks. Well, I warn't long loosing the whoops down amongst the towheads; and I only tried to chase them a little while, anyway, because it was worse than chasing a Jack-o'-lantern.
sostantivo
- хозяйственный мусор
- household refuse.
- сухой мусор;
- dry refuse;
Домовладельцы не вывозят мусор.
"Landlords refuse to clear slums. "
Что он занимается сбором мусора?
You know, his being a refuse collector?
Это задумки мистера Баллока по устранению мусора.
It's Mr. Bullock's ideas on Refuse disposal.
- "ќни станут мусором на земле".
- Oh, my God. - "They shall become refuse on the ground."
Дай Лупите убрать мусор и сменить твою постель.
Or let Lupita refuse to change your sheets.
Несчастный мусор ваших изобильных берегов.
The wretched refuse of your teeming shores.
Выбросите его вместе с остальным мусором.
Put him out with the rest of the refuse.
Соседствующее с мусором - мусор.
Adjacent to refuse is refuse.
Повсюду огромные, застывшие горы мусора.
Great frozen mountains of refuse are everywhere.
Но мне хотелось привести все в порядок перед отъездом, а не полагаться на то, что равнодушное море услужливо смоет оставленный мною мусор.
But I wanted to leave things in order and not just trust that obliging and indifferent sea to sweep my refuse away.
sostantivo
К ним относятся рукавные фильтры и пыль, мелкий мусор, мелкое стекло, люминофоры, пластмассы и шлам.
These include baghouse filters and dust, sweepings, glass fines, phosphors, plastics and slags.
Предусматриваются ассигнования на уборку помещений и вывоз и удаление мусора с объектов по всему району действия миссии (1 158 300 долл. США), чистку отстойников (373 500 долл. США), технический ремонт и обслуживание специального оборудования (45 000 долл. США), доставку топлива на коммерческой основе (51 900 долл. США) и оплату мелких услуг по контрактам, таких, как борьба с грызунами и чистка дымоходов (114 000 долл. США).
Provision is made for the cleaning of premises and the removal and disposal of waste from facilities throughout the mission area ($1,158,300), the cleaning of septic tanks ($373,500), the technical repair and maintenance of specialized equipment ($45,000), the commercial distribution of fuel ($51,900) and minor contractual services such as pest control and chimney sweeps ($114,000).
Они просто заметают мусор под ковер и дают звезду на стене почета.
They'd just sweep their mess under the rug and give him a star on the wall.
Последняя кучка мусора отправится под ковер.
The final sweeping underneath the rug.
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
И еще я нашел вот это в мусоре из переулка.
And then I found this in the sweep from the alley.
Мусор убираю.
- I was just sweeping.
Дайте Биллу Флауму метлу и он вычистит Сисеро от мусора.
Give bill pflaum the broom And he'll sweep cicero clean.
Сметать грязный мусор под коврик?
Sweep all the nasty bits under the rug?
sostantivo
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею.
Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle.
У нас есть... проблемка с... мусором.
We have, uh... an issue with the... raffle.
sostantivo
Здесь вокруг настоящее разнообразие всякого мусора с тех пор, как федералы ввели единую ставку налога для всех.
There's been a veritable invasion of riffraff around here ever since the feds flattened the rates.
И мне нужно почистить свое имение от кое-какого мусора.
And I need to clear some riffraff off my property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test