Traduzione per "многообразны" a inglese
Многообразны
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
6. По этой причине Тунис призывает к проведению средиземноморского диалога в целях многостороннего, многокомпонентного и многообразного регионального сотрудничества.
6. That is why Tunisia has called for a Mediterranean dialogue with a view to ensuring regional multilateral, multidimensional and multiform regional cooperation.
Они настолько многообразны и сложны, что попытка их форсированного решения может только подорвать усилия международного сообщества по наведению порядка в данной области.
Those issues are so multiform and complex that any attempt to artificially impose a solution can only undermine the efforts of the international community to instil a degree of order in this area.
23. В связи со статьей 3 Конвенции следует отдать должное позиции, которую Мавритания занимала в многообразной борьбе с апартеидом в Южной Африке, и побудить государство-участник к выполнению рекомендаций Дурбанской конференции путем принятия соответствующих законодательных актов и дополнительных конкретных мер, направленных на борьбу с социальным отчуждением в Мавритании.
23. In respect of article 3 of the Convention, Mauritania was to be congratulated on its past commitment to the multiform combat against apartheid in South Africa and should be encouraged to implement the Durban recommendations by adopting laws and taking additional concrete measures against exclusion in Mauritania.
В этом духе Тунис продолжает выступать с предложением о проведении средиземноморского диалога в целях установления регионального, многостороннего, многомерного и многообразного сотрудничества.
In that spirit, Tunisia has continued to ask for a Mediterranean dialogue to work out regional, multilateral, multidimensional and multiform cooperation.
Этим успехом мы обязаны мудрости коморцев, национальному сознанию и многообразному сотрудничеству наших двусторонних и многосторонних партнеров.
We owe that success to Comorian wisdom, to the national conscience and to the multiform assistance of all our bilateral and multilateral partners.
Важное значение, скорее, даже настоятельная необходимость выполнения каирской Программы действий требует быстрой мобилизации людских и финансовых ресурсов, незаменимых в осуществлении многогранной и многообразной деятельности, на которую, ко всеобщему удовлетворению, согласилось международное сообщество.
The importance, indeed the urgency, of fully implementing the Cairo Programme of Action requires the rapid mobilization of the human and financial resources indispensable to carrying out the manifold and multiform action to which the international community agreed, to the satisfaction of all.
aggettivo
Комиссия была информирована о том, что организации приняли ряд стратегических мер в целях формирования многообразного по составу контингента сотрудников.
The Commission was informed that organizations had implemented a number of policies with a view to creating diversified workforces.
b) интеграция в общинную, многообразную и координированную систему;
(b) Integrated in a community-based, diversified and coordinated system;
65. По мнению представителя Швейцарии, сессия Комиссия продемонстрировала, что проблемы развития становятся все более сложными и многообразными.
The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified.
h) охраны окружающей среды и здоровья, а также многообразного культурного наследия страны;
(h) Protection of the environment and health as well as the country's diversified cultural heritage;
108.139 продолжать поддерживать этническую и религиозную толерантность в многообразном обществе (Ливан);
Continue to support ethnic and religious tolerance within a diversified society (Lebanon);
Во-вторых, я хотел бы подчеркнуть тот факт, что роль Организации Объединенных Наций возрастает и становится все более многообразной.
Secondly, I should like to stress that the role of the United Nations is growing and diversifying.
В связи с возможностью выбирать то, что лучше подходит и доступно, их выбор может различаться и быть многообразным.
Given the opportunity to choose what is best suited and available, their choices may be different and diversified.
24. Традиционное диверсифицированное сельское хозяйство с его товарными компонентами, дополняется различными и многообразными видами деятельности.
24. Diversified traditional farming, with its cash supplements, is combined with a manifold variety of activities.
Мы должны воспринимать молодежь как многообразную категорию, обладающую собственными правами.
We must view them as a diversified entity with its own rights.
Принимается к сведению - в Коста-Рике уважаются многообразные формы организации семейных отношений.
Costa Rica takes note. In Costa Rica the concept of the family is diversified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test