Esempi di traduzione.
sostantivo
Заменить существующий перечень линий следующими линиями:
Replace the existing list of lines by the following lines:
Существующие линии и линии, подлежащие модернизации или реконструкции
Existing lines and lines to be improved or reconstructed
Если наши линии чересчур жирны, он не скажет: «У вас слишком жирные линии», — хотя бы потому, что кое-кто из художников придумал, как создавать замечательные картины, пользуясь именно жирными линиями.
If your lines are very heavy, the teacher can’t say, “Your lines are too heavy,” because some artist has figured out a way of making great pictures using heavy lines.
— О, смотри-ка! — сказал он. — Видишь, вот здесь, линия цветочного горшка не соприкасается с линией листка.
he said. “You see, around in back here, the line of the flower pot doesn’t touch the leaf.”
Рисунок, сделанный линиями одной толщины, скучен.
A drawing with all the lines the same thickness is dull.
Двойная линия золотого шитья соединяла Нарциссу Блэк с Люциусом Малфоем, а другая линия, вертикальная и одиночная, шла от их имен к имени Драко.
A double line of gold embroidery linked Narcissa Black with Lucius Malfoy and a single vertical gold line from their names led to the name Draco.
По материнской линии оба они происходят от единого знатного рода.
They are descended, on the maternal side, from the same noble line;
Кинес чуть вздрогнул, и Пауль отметил каменную линию его скулы.
Kynes turned, and Paul noted the hard line of the man's cheek.
Бэк плыл, пока не оказался на одной линии с Торнтоном.
Buck held on till he was on a line straight above Thornton;
sostantivo
43. По линии инициативы ЮНКТАД "Биотрейд" был осуществлен широкий круг мероприятий.
A wide range of activities are carried out under UNCTAD's BioTrade Initiative.
744. К числу услуг, оказываемых прибывающим в страну по линии СПГП, относятся:
744. The range of services provided to entrants under the IHSS includes:
:: Ботсвана указала на то, что ей потребуется целый ряд услуг по линии технической помощи.
:: Botswana indicated that it would require a range of technical assistance.
Наращивание потенциала: широкий спектр программ по линии многих организаций.
Capacity building: Wide range of programs through many organizations.
sostantivo
Даже герцог Лето, кузэн Императора по женской линии, не знал ответов на эти вопросы.
Even the Duke Leto, a cousin on the distaff side, never knew for sure.
Да, он до конца жизни оставался другом эльфов, его не гнушались карлики, чародеи и всякий подобный народ, но соседи смотрели на хоббита искоса. Среди них он прослыл чудаком, если не считать племянников и племянниц по туковской линии, да и им старшие запрещали общаться с Бильбо. Но он не обращал на это внимания.
It is true that for ever after he remained an elf-friend, and had the honour of dwarves, wizards, and all such folk as ever passed that way; but he was no longer quite respectable. He was in fact held by all the hobbits of the neighbourhood to be ‘queer’—except by his nephews and nieces on the Took side, but even they were not encouraged in their friendship by their elders.
sostantivo
a) Количество полученных просьб о направлении сотрудников Сектора для проведения брифингов и презентаций и участия в семинарах и практикумах по вопросам обычных вооружений, а также просьб о представлении информационных материалов по линии личных контактов и по линии осуществляемого Сектором распространения информации в электронном виде
(a) Number of requests received for the staff of the Branch to give briefings, make presentations and participate in workshops and seminars on conventional arms issues, as well as requests for information materials through personal contacts and electronic components of the Branch
Для мероприятий по линии Сектора по предупреждению терроризма были получены добровольные взносы в объеме 7 млн. долл. США.
Voluntary contributions in the amount of $7 million had been received for activities related to the Terrorism Prevention Branch.
Финансовые средства были также получены по линии законодательных и судебных органов.
Contributions were also received from the legislative branch and the judiciary.
37. Делегации отметили нехватку финансовых средств по линии регулярного бюджета для финансирования работы Сектора по специальным процедурам.
Delegations pointed out the prevailing lack of funding from the regular budget to the Special Procedures Branch.
327. Ниже перечисляются виды материальной помощи по линии различных схем системы социального обеспечения.
327. The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are:
13. Осуществляемая сектором деятельность по линии технического сотрудничества определяется факторами спроса и ведется по заявкам правительств.
13. The technical cooperation activities of the Branch are demand-driven and undertaken at the request of Governments.
Эти два отделения занимаются только предоставлением займов по линии кредитования микропредприятий.
The two branches disburse microenterprise credit loans only.
Ответвление B (железнодорожная линия) Риека - Загреб - Копривница - Домбовар
Branch B (rail) Rijeka - Zagreb - Koprivnica - Dombovar
Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту!
Right branch of the military, wrong investigative arm!
Тут только что звонили с линии Рио-Норта в Колорадо.
There was a call just now from the Rio Norte branch in Colorado.
В Англии, например, где предполагается, что поземельный налог облагает все виды дохода в размере 4 шилл. с фунта, большой популярностью было встречено обложение жалованья чиновников, превышающего 100 ф. в год, в размере 5 шилл. с фунта; не подверглось этому налогу лишь содержание, выплачиваемое младшим линиям королевской фамилии, жалованье офицеров армии и флота и некоторых других чиновников, возбуждающих меньше зависти.
In England, for example, when by the land-tax every other sort of revenue was supposed to be assessed at four shillings in the pound, it was very popular to lay a real tax of five shillings and sixpence in the pound upon the salaries of offices which exceeded a hundred pounds a year, the pensions of the younger branches of the royal family, the pay of the officers of the army and navy, and a few others less obnoxious to envy excepted.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test