Traduzione per "конвоя" a inglese
Конвоя
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Гуманитарные мирные конвои
Humanitarian peace convoys
Ожидание прохождения встречного конвоя судов
Waiting, for a counter convoy to pass
Даже несмотря на то, что конвои с продовольствием свободно проходили в центральную Боснию, недавно имела место задержка с отправкой ряда конвоев.
Even though food convoys pass through freely to central Bosnia, some convoys have recently been delayed.
Нарушения прав человека боевиками-участниками конвоя
Commission of human rights violations by members of the convoy
Количество конвоев
Number of convoys
Ожидание, вызванное проходом встречного конвоя судов.
Waiting due to passage of counter convoy.
Этот новый регулирующий документ в значительной мере посвящен улучшению условий перевозки заключенных под конвоем, а также выполнению требований безопасности во время перевозки под конвоем и обеспечению личных прав и свобод перевозимых под конвоем лиц.
This new regulatory document to a great extent focuses on the improvement of conditions of prisoners' transportation by convoy, also on satisfying security requirements during transportation by convoy and safeguarding personal rights and freedoms of those transported by convoy.
74. Правила перевозки под конвоем определенно и ясно запрещают сотрудникам конвоя прибегать к любому виду пыток или другому жестокому и унижающему достоинство обращению, наказанию или психологическому насилию в отношении лиц, перевозимых под конвоем.
74. The Regulations of Transportation by Convoy specifically and clearly prohibits officers of convoy from inflicting any form of torture or other cruel and degrading treatment, punishment, physical or psychological violence against persons transported by convoy.
E. Доставка людей медицинским конвоем
E. The journey by medical convoy
Береговая охрана командиру конвоя.
Coastal patrol to convoy commander.
- Кто глава этого конвоя?
- Who's leading this convoy?
Номер 406 командиру конвоя.
Room 406 to convoy commander.
371 командиру конвоя.
371 to convoy commander.
Откажемся от конвоя.
Let's refuse this convoy.
Конвои сближаются.
The convoys are converging.
Мы проследим за конвоем.
We follow the convoy.
Незаметно перешел от "Конвоя"...
Seamless transition from Convoy to...
Никакого конвоя.
No convoy.
Командир конвоя 308-му.
Convoy commander to 308.
sostantivo
Командир конвоя был уволен из КАН.
The commander of the escort patrol was dismissed from the RNA service.
c) необоснованное препровождение лица под конвоем в полицейское учреждение для задержанных иностранных граждан.
(c) There was an unjustified escort of a person brought to an Alien Police ward.
ЛПС были согнаны в колонны и отправлены в Глоговац под конвоем сербских солдат.
IDPs were gathered into columns and forced to head for Glogovac escorted by Serb forces.
Это может включать вооруженные конвои, помощь по эвакуации и поддержу "извне".
This may include armed escorts, evacuation assistance, and “over the horizon” back-up.
В противном случае они доставляют его под конвоем в полицейский комиссариат.
If not, they escort him to the police station.
двигались в это время в направлении Приштины под конвоем военизированных групп.
were at that time heading for Pristina escorted by paramilitary groups.
Моя делегация отмечает также усилия тех правительств, которые предоставляют морские конвои для судов с гуманитарным грузом, а также решение Европейского союза учредить координационный механизм для этих конвоев.
My delegation also commends the efforts of those Governments that provide naval escorts for humanitarian vessels, as well as the decision by the European Union to establish a coordination mechanism for those escorts.
Он не с конвоем.
He's not with the escort.
Хватит возиться с джедайским конвоем.
So much for the Jedi escort.
Они проводили конвои только чтобы, пожрать.
They were pulling escort duty just to eat.
Уйду только под конвоем!
Will go only under escort!
Поедешь под охраной вооруженного конвоя.
You'll be driven there under armed escort.
У Урки нет конвоя.
The Urca has no escort.
Всем смотреть и следовать за конвоем!
Just look later here for escort!
- Мы связались с конвоем.
- We've contacted the escort.
Чертовы обозные конвои.
Bloody supply escorts.
Если попадется быстрая сова, мы сможем поспеть к утреннему выпуску! — Перси стрелой вылетел из комнаты, хлопнув дверью, и Фадж снова повернулся к Дамблдору. — А вы сейчас под конвоем отправитесь в Министерство. Там вам предъявят официальное обвинение, а суда вы будете дожидаться в Азкабане!
If we send a fast owl we should make the morning edition!” Percy dashed from the room, slamming the door behind him, and Fudge turned back to Dumbledore. “You will now be escorted back to the Ministry, where you will be formally charged, then sent to Azkaban to await trial!”
sostantivo
а) заключенным разрешается присутствовать на свадьбах, похоронах и других мероприятиях, связанных с теми или иными событиями в жизни их семьи, причем либо под конвоем, либо по специальному разрешению.
(a) Prisoners are enabled to attend weddings, funerals and other family events, either under guard or with a special permit of absence.
Какая защита у него есть, кроме стандартного конвоя морпехов?
What protection does he have other than the standard Marine Guard complement?
- Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom.
Или арестовать его и под конвоем отправить в Неаполь?
Or had him arrested and sent under guard to naples?
Обязанность конвоя защищать Специальный отряд!
The duty of the guard planes is to protect the Special Attack Units!
А потом около 60 километров шли пешком под конвоем.
And then about another 60 km northwards by foot conveyed by armed guards.
Знал бы я этакое дело, я б его с конвоем потребовал!» Потом выбежал, какого-то позвал и стал с ним в углу говорить, а потом опять ко мне — и стал спрашивать и ругать. И много попрекал;
'If I'd known anything of the sort, I'd have gone and brought him in under guard!' Then he ran out, called someone, and began talking to him in the corner, and then he came back to me, and began questioning and chiding me. And he reproached me very much;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test