Esempi di traduzione.
sostantivo
i) металлических колец, прикрепляемых к контейнеру,
(i) metal rings fixed to the containers,
Образцы приваренных колец с фланцем
Examples of welded rings with flange
Рис. 4 - Образцы приваренных колец с фланцем
Figure 4: Examples of welded rings with flange
в виде целых плодов, половинок, колец, ломтиков и кусочков.
Whole, halved, in rings, sliced and in pieces
i) металлических колец, прикрепляемых к транспортному средству,
(i) metal rings fixed to the vehicles,
колец, мышечной и соединительной ткани и слизистой оболочки.
rings, muscular and connective tissue and a mucous membrane.
04 Отсутствует усиление крепежных колец проушин
04 Reinforcement of the securing ring eyelets missing
(PHONE колец)
(PHONE RINGS)
.. носитель колец ..
Ah, ring bearer.
Предъявителя колец
Ring bear-er.
"Властелина колец".
Lord of the Rings.
- Комната колец.
- The ring room.
Девять колец.
Nine rings.
Подносчик колец?
A ring bearer?
Нет колец.
No rings.
1 8 колец.
Eighteen rings.
Ибо этого хочу я, Саруман, Державный Властитель Колец и Соцветий!
For I am Saruman the Wise, Saruman Ring-maker, Saruman of Many Colours!
Стилгар вернул балисет и протянул на раскрытой ладони горсточку металлических колец.
Stilgar returned the baliset, extended a small pile of metal rings in one palm.
Бежали, бежали и прибежали ко мне! Заброшенная страна, два невысоклика, войско под моим началом и под рукой – Кольцо из Колец!
And ran all the way — to me! And here in the wild I have you: two halflings, and a host of men at my call, and the Ring of Rings.
Но наконец все было сказано, и они снова расстались – до той недалекой поры, как выпадет срок Трех Эльфийских Колец.
But at length all was said, and they parted again for a while, until it was time for the Three Rings to pass away.
Меня удивляло, как же это Горлум завладел одним из Магических Колец – а что одним из Магических, это было ясно.
I wondered often how Gollum came by a Great Ring, as plainly it was — that at least was clear from the first.
Затем кольцо кудесника возвращалось и повисало над головой Гэндальфа, где ухе скопилась настоящая дымовая туча из колец.
Then Gandalf’s smoke-ring would go green and come back to hover over the wizard’s head.
Властелином Колец величают не Фродо, а хозяина Черного Замка в Мордоре – его тень снова простерлась над миром.
The Lord of the Ring is not Frodo, but the master of the Dark Tower of Mordor, whose power is again stretching out over the world.
Три прекраснейших Кольца эльфы от него укрыли: рука его их не коснулась и не осквернила. Семь Колец было у гномов;
He lacks the One Ring. ‘The Three, fairest of all, the Elf-lords hid from him, and his hand never touched them or sullied them.
И если смертный часто надевает Кольцо, чтоб стать невидимкой, то он тает – или, как говорят Мудрые, развоплощается, – а потом становится невидимкой навечно, зримый только глазу Властелина Колец.
And if he often uses the Ring to make himself invisible, he fades: he becomes in the end invisible permanently, and walks in the twilight under the eye of the Dark Power that rules the Rings.
- Голлум всё время так говорил о кольце, но кто знает, как он заполучил его в те дни, когда таких Колец было много?
So he had always said to himself. But who knows how Gollum came by that present, ages ago in the old days when such rings were still at large in the world?
sostantivo
На каждой шкале не менее 4 неподвижных колец дальности.
Not less than 4 fixed range circles within each scale.
Могут иметь место сухие коричневые вкрапления в пазухах, но также в форме колец и полуколец.
It may be dry, brown blotches in pockets but also in loops and half-circles.
Клуб золотых колец
Gold circle club.
Так что же это, клуб золотых колец?
So what's this, uh, gold circle club?
sostantivo
2. требование об установке предохранительных колец для защиты клапанов и
2. Installation of protective hoops for the valves and
Я там, когда последний раз был, заметил пару колец.
The last time I was down there I noticed they put up a couple of hoops.
Так что никаких колец во время ланча
So no lunchtime hoops.
Тут очень много баскетбольных колец...
There are a lot of basketball hoops.
— Этот мяч называется квоффл, — пояснил Вуд. — Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в одно из колец соперника.
“This ball’s called the Quaffle,” said Wood. “The Chasers throw the Quaffle to each other and try and get it through one of the hoops to score a goal.
sostantivo
Они полагают, лучше чтобы ты освобождался из колец гигантского земляного червя?
You could escape from the coils of a large earthworm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test