Traduzione per "капитулировать" a inglese
Капитулировать
verbo
Esempi di traduzione.
53. Гн Райдан (Израиль) говорит, что, к сожалению, Второй комитет, капитулировавший перед требованиями отдельных государств-членов, преследующих единственную цель -- очернить Израиль, вновь тратит время на вопрос, не имеющий отношения к его мандату.
53. Mr. Raidan (Israel) said that the Second Committee, having capitulated to the demands of certain Member States whose sole mission was to disparage Israel, was regrettably again wasting time on an issue irrelevant to its mandate.
При том что за счет такого планирования должны быть сокращены препятствия для экономического роста и повышена гибкость функционирования рынка труда, не следует капитулировать перед неосмотрительными требованиями в отношении жестких мер, выдвигаемыми правящей элитой, международными организациями или же конкретной ведущей экономической державой.
Although structural obstacles to economic growth and labour market flexibility should be ameliorated through such planning, there should not be capitulation to thoughtless austerity demands on the part of ruling elites, international organizations, or leading economic power.
Разве не очевидно, что эти элементы всеми силами непрерывно стараются сорвать гуманитарную деятельность и заставить капитулировать тех, кто осуществляет эту деятельность?
Is it not obvious that these saboteurs are frantically striving to sabotage systematically the humanitarian operations and force those engaged in such operations to capitulate?
Те, кто поощряет столь отвратительные методы, должны встретить единодушный и решительный отпор со стороны международного сообщества и уяснить, что подобная тактика не пойдет на пользу делу, за которое они борются, и не заставит капитулировать тех, против кого направлены эти акты.
Those who would countenance such abhorrent methods must hear from a unified and resolute world that these tactics will not advance their cause, nor will it lead to the capitulation of their victims.
Куба никогда не капитулировала и никогда не сделает этого.
Cuba has never capitulated and never shall.
Организация Объединенных Наций должна пробудить впавший в спячку процесс деколонизации, а не капитулировать перед лицом спорных доводов, которые обеспечивают политическое прикрытие узакониванию современного колониализма и объявляют процесс деколонизации завершенным.
The United Nations must restart the dormant decolonization process rather than capitulating to dubious arguments that gave political cover to the legitimization of contemporary colonialism and declared decolonization to be complete.
Идеальный исход переговоров заключаются в том, что их участники встают из-за стола переговоров с чувством разумного удовлетворения по поводу того, что все они что-то выиграли, но никто не оказался в проигрыше и не капитулировал.
The ideal outcome is for the negotiators to leave the bargaining table reasonably satisfied that all have won something and that no one has lost or capitulated.
После этого пираты капитулировали, и <<Аль-Бисарат>> нарушил радиомолчание, выйдя на связь с <<Черчиллем>>.
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill.
Готовность СООНО капитулировать перед заявлением Караджича о том, что он не сможет гарантировать безопасность Его Святейшества, лишь в еще большей степени поощряет демонстративное игнорирование сербами всех норм и принципов международного права.
UNPROFOR's willingness to capitulate to Karadzic's claim that he could not guarantee the safety to His Holiness only further encourages Serbian defiance to all rules and principles of international law.
Положение действительно очень серьезное, ибо оно касается одностороннего аннулирования одной из сторон ранее достигнутых соглашений, что, в свою очередь, не оставляет другой стороне ничего другого, как либо капитулировать, либо обратиться за помощью к соответствующим органам Организации Объединенных Наций.
The situation is indeed very grave, as it pertains to a party's unilateral abrogation of the agreements previously reached, thereby leaving the other party no choice but to capitulate or to resort to the relevant organs of the United Nations.
Мы не сможем капитулировать.
No capitulation.
Люди говорят, что Гитлер капитулировал.
People say that Hitler has capitulated.
О, вы ещё не готовы капитулировать, командующий.
You're far too ready to capitulate, Commander.
Ѕезмозглые зомби, капитулировавшие угнетающей системе.
Mindless zombies capitulating to an oppressive system.
КИОТСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАПИТУЛИРОВАЛ
KYOTO UNIVERSITY CAPITULATES
Может, они уже капитулировали.
Maybe they already capitulated.
И тогда Дональдсоны капитулировали.
And then the Donaldsons capitulated.
verbo
Значительное число капитулировавших были переведены в крепость Калайи-Джанги недалеко от Мазари-Шарифа.
A substantial number of those who had surrendered were removed to the Qala-i-Jangi fort near Mazar-i-Sharif.
14. После начала первой мировой войны 9 декабря 1914 года находившаяся под управлением Германии Новая Гвинея капитулировала перед войсками под австралийским командованием.
14. After the outbreak of the First World War, the German New Guinea surrendered to troops under Australian command on 9 December 1914.
Считается, что бойцы РАБ сложили оружие, однако они сами утверждают, что не капитулировали.
Members of the BRA are believed to have laid down their arms while claiming that they have not surrendered.
Благодаря натиску этой операции капитулировало более 100 бойцов АПССК, в том числе нескольких высокопоставленных офицеров.
Pressure from the operation resulted in the surrender of more than 100 APCLS elements, including several high-ranking officers.
Командир УЛИМО-Д в населенном пункте Тоди, расположенном в 15 км к юго-западу от Какаты, сообщил группе, что в лесах находится еще около 1000 комбатантов, ожидающих момента, когда они смогут капитулировать.
The ULIMO-J commander at Todee, 15 kilometres south-west of Kakata, reported to the team that about 1,000 more combatants were in the bush, waiting to surrender.
В августе 1945 года японские войска капитулировали, и Австралией была вновь создана гражданская администрация.
In August 1945, the Japanese forces surrendered and a civilian administration was once again established by Australia.
Мы должны признать, что в борьбе с малярией поражение недопустимо, поскольку в свете колоссального научно-технического прогресса для международного сообщества было бы просто постыдно, если бы человеческая цивилизация капитулировала перед комаром.
In the fight against malaria, we must recognize that defeat is not an option, because with the huge advances in science and technology, it would be a shame to the international community if human civilization were to surrender to the mosquito.
За счет наших общих целей и задач в отношении международного экономического сотрудничества мы капитулировали перед слепыми рыночными силами в бесплодной надежде, что так или иначе, словно по волшебству, ситуация исправится.
At the expense of our common goals and objectives for international economic cooperation, we have surrendered to blind market forces in the faint hope that somehow things will, as if by magic, turn out right.
В январе же 1996 года благодаря неустанному натиску армия "Мёнгтай", возглавляемая У Кхун Са, безоговорочно капитулировала.
Owing to the sustained efforts, the Mong Tai Army (MTA) of U Khun Sa unconditionally surrendered in January 1996.
В 1960 году администрация Эйзенхауэра задалась целью лишениями вынудить кубинский народ капитулировать, а не далее как в октябре 2007 года президент Буш призвал к усилению санкций.
In 1960, the Eisenhower Administration had set the aim of bringing about surrender through hardship, and as recently as October 2007 President Bush had called for a strengthening of the measures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test