Esempi di traduzione.
Необходимо исправить однобокость, наблюдаемую при подборе кадров в министерствах и акиматах всех уровней.
We must fix the lopsidedness evident in hiring process of the ministries and local administrations at all levels.
У нас не было волшебной палочки, по мановению которой можно было бы так или иначе раз и навсегда <<исправить>> все недоработки, связанные с контролем.
We did not have a magic wand that, once waved, would somehow "fix" verification for eternity.
Если мы не знаем наших недостатков, мы не можем исправить их.
If we do not know what is wrong, we cannot fix it.
Статут Суда предоставляет нам уникальную возможность для того, чтобы исправить наиболее серьезные недостатки в системе международных отношений.
The Court's Statute provides us with a unique opportunity to fix one of the worst failings in the international system.
Первая состоит в том, что мир в этом году находится в таком состоянии, которое необходимо исправить раз и навсегда и превратить в постоянную реальность.
The first is that the world is at a juncture this year that must be fixed in time for all posterity, making it a permanent reality.
Однако мы понимаем также, что ради того, чтобы выжить, нам необходимо исправить социально-экономическую и политическую систему, которая привела к этому хаосу.
But we also believe that, if we are to survive, we must fix the socio-economic and political system that created this chaos.
Затем она проинспектировала их на предмет выявления того, что на них можно было бы быстро и недорого исправить.
They then inspected those roads to determine what could be fixed quickly and affordably.
Одиннадцати кораблям по ремонту кабелей потребовалось 49 дней, чтобы исправить ущерб.
It took 11 cable repair ships 49 days to fix the damage.
Национальный обзор производственных показателей с самого начала охватывал в основном карьерных гражданских служащих, кoторые лучше всего знают, как работает правительство и что надо исправить.
The National Performance Review has, from the beginning, consisted primarily of career civil servants, who know best how Government works and what needs to be fixed.
У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем.
Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity.
Когда ремонтник, наконец, приехал, он исправил допущенные нами ошибки и все машины заработали.
When the repairman finally got there, he fixed the machines we hadn’t got ready and everything was going.
Просьба сообщить, исправило ли или намеревается ли государство-участник исправить эту ситуацию.
Please indicate whether the State party has corrected or intends to correct this situation.
Давайте попробуем сделать так, как он говорит, если вам что-то не понравится, мы это исправим.
Let’s try it once that way, and if you’re not satisfied, we can correct it.”
Тогда вы сможете снять Раббана и лично отправиться на Арракис… чтобы исправить положение. – Все так, – сказал барон. – Но должен признать, все это начало меня утомлять.
You can remove Rabban and take over yourself . to correct the mess." "It fits," the Baron said. "But I can feel myself tiring of all this.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Да и кроме того, чтоб обознать какого бы то ни было человека, нужно относиться к нему постепенно и осторожно, чтобы не впасть в ошибку и предубеждение, которые весьма трудно после исправить и загладить.
And besides, if one wants to know any man well, one must consider him gradually and carefully, so as not to fall into error and prejudice, which are very difficult to correct and smooth out later.
Будучи обязан ежегодно обозревать один и тот же предмет, он неизбежно, если вообще пригоден на что-нибудь, должен через несколько лет вполне ознакомиться со всеми его подробностями; и если по какому-либо частному вопросу он в один год составит себе скороспелое мнение, то, когда на следующий год ему придется в ходе своих лекций снова подумать об этом вопросе, он, наверное, исправит свое ошибочное суждение.
By being obliged to go every year over the same ground, if he is good for anything, he necessarily becomes, in a few years, well acquainted with every part of it: and if upon any particular point he should form too hasty an opinion one year, when he comes in the course of his lectures to reconsider the same subject the year thereafter, he is very likely to correct it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test