Traduzione per "измена" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Отягченная измена
Aggravated treason
a) государственная измена, измена греческому государству и терроризм;
(a) High treason, treason against the Greek State and terrorist acts;
с) государственная измена.
(c) Treason.
Измена государству
Treason
Измена родине
The offence of treason
Дипломатическая измена
Diplomatic treason
sostantivo
28. В соответствии с Политической конституцией 1993 года смертная казнь применяется лишь в случае преступлений исключительного характера (терроризм и измена родине в военное время).
28. The 1993 Constitution establishes the death penalty solely for especially grave offences (terrorism and betrayal of the nation in time of war).
100. В результате имевших место актов измены и предательства были разрушены продовольственные склады, мукомольные и хлебопекарные предприятия, силосохранилища, установки для хранения замороженных продуктов, холодильные склады, зернохранилища и различные пункты реализации продуктов.
100. Food stores, mills, bread bakeries, silos, freezer stores, cold stores, granaries and various distribution outlets were also destroyed during the episode of treachery and betrayal.
До агрессии со стороны 30 держав в Ираке не существовало бездомных лиц или семей, это явление возникло как результат связанных с агрессией актов предательства и измены и установленного несправедливого экономического эмбарго.
The phenomenon of homeless individuals or families was non-existent in Iraq before the 30-Power aggression, the ensuing acts of betrayal and treachery and the unjust economic embargo imposed on it.
Далее следует перечень таких тяжких преступлений: умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах (статья 102 Уголовного кодекса); измена Родине; терроризм; шпионаж; диверсия; бандитизм; изнасилование.
The following is a list of the serious crimes to which the death penalty applies: premeditated murder with aggravating circumstances (art. 102 of the Criminal Code); betrayal of the Motherland; terrorism; espionage; hijacking; banditry; rape.
Однако чрезвычайные обстоятельства, сложившиеся в нашей стране вследствие агрессии со стороны 30 держав и связанных с этим актов саботажа в период измены и предательства и усугубляющиеся последствиями несправедливого экономического эмбарго, препятствуют осуществлению мер, направленных на решение этой и других жизненно важных проблем гуманитарного характера.
However, the unusual circumstances created in our country by the 30-Power aggression and the ensuing acts of sabotage during the episode of treachery and betrayal, coupled with the aftermath of the unjust economic embargo, prevented the continuation of such steps aimed at addressing this and other vital humanitarian problems.
16. Касаясь вопроса о фактическом моратории на смертную казнь, делегация Перу заявила, что Конституция страны разрешает применение этой меры наказания лишь за наиболее тяжкие преступления (терроризм и государственная измена в военное время).
16. With regard to the de facto moratorium on the death penalty, Peru highlighted that the Constitution established the death penalty solely for especially grave offences (terrorism and betrayal of the nation in time of war).
Подлая измена?
Some big betrayal?
Это- сцена измены.
It's the betrayal.
Ложь и измена.
The lies, the betrayals.
Это измена государству!
Betrayal of state secrets.
- К оружию! Измена!
Betrayal, let's run away.
sostantivo
Согласно некоторым данным, в штате Келантан власти намеревались принять законы, в основу которых были бы положены положения "Аль-Худуд", которые в шариате регулируют такие противоправные деяния, как кража, мятеж, супружеская измена и развратные действия, ложные обвинения в половых преступлениях, пьянство и отступничество.
According to some reports, in the State of Kelantan the authorities intend to introduce the laws translating "Al Hudud", which under the Shariah treat theft, rebellion, adultery and fornication, false accusation of sexual offences, drunkenness and apostasy as crimes.
a) преступления, наказание за которые четко оговариваются законами шариата (преступления категории "хадд") и к числу которых относятся кража, ограбление, супружеская измена, клевета, распитие алкоголя и вероотступничество;
(a) Offences for which the penalty is precisely defined under the sharia (hudud offences) and which involve theft, robbery, adultery, slander, drinking alcohol and apostasy;
35. Шариат, который является одним из главных источников права в северных штатах страны, применяется к наказуемым правонарушениям, согласно законам шариата, houdoud, таким, как кража, вероотступничество или супружеская измена.
The sharia, which was one of the main sources of law in the northern states of the country, was applied to crimes punished under the hudud, such as rape, apostasy or adultery.
62. Обвинения, служащие основанием для вынесения приговоров правозащитникам, также весьма разнообразны; здесь и посягательство на жизнь сотрудников полиции, и поджог, и сговор с целью совершения противоестественных актов, и связи и контакты с зарубежными организациями, и подстрекательство к мятежу, и диффамация, и клевета в печати, и незаконное осуществление профессиональной деятельности, и неуважение к суду, и распространение ложных сведений, могущих создавать угрозу общественному порядку, и контакты с действующими без разрешения или запрещенными организациями, и нарушение законов о публичных демонстрациях, и измена, и оскорбление религиозных догм, властей, вооруженных сил и сил безопасности государства, и помощь террористам или их поощрение, и "распространение пропагандистских материалов, которые по своему характеру способны нанести ущерб жизненно важным интересам государства и нации", и пропаганда ненависти и подрыв демократически избранных государственных институтов, и сотрудничество с врагами, и получение средств из зарубежных источников без разрешения правительства, и подстрекательство к насилию, и обнародование государственных секретов.
Human rights defenders have been convicted on an equally wide-ranging set of charges: attempted murder of police officers; arson; conspiracy to commit unnatural acts; affiliation and contact with foreign organizations; sedition; defamation; libel; illegal exercise of their profession; contempt of court; propagation of false information susceptible of threatening the public order; contacts with unauthorized or illegal organizations; breaching laws on public demonstration; apostasy; insults to religion, the authorities, the military and the security of the State; aiding and abetting terrorism; "diffusion of propaganda of a nature capable of damaging the vital interests of the State and the nation"; advocacy of hatred and subversion of the democratically elected institutions of the State; collaborating with the enemy; accepting foreign funds without government authorization; incitement to violence and leaking State secrets.
207. Наряду с этим была высказана просьба представить разъяснения по поводу нормы, согласно которой смертная казнь не применяется к лицам, признанным виновными в убийстве психически больного; положений статьи 119 Уголовного кодекса, которая предусматривает смертную казнь путем забрасывания камнями в случае супружеской измены; совместимости с пунктом 2 статьи 6 Пакта смертной казни за вероотступничество, коррупцию, противодействие исламу и обман; случаев, при которых смертный приговор мог быть вынесен на основе предписаний ислама или религиозных декретов, а также многочисленных смертных приговоров, вынесенных по политическим мотивам в период 1988-1989 годов.
207. In addition, clarification was requested of the rule that an individual would not be liable to the death penalty if convicted of murdering a mentally-ill person; the provisions of article 19 of the Penal Code under which persons convicted of adultery were liable to death by stoning; the consistency with article 6, paragraph 2, of the Covenant of death sentences for apostasy, corruption, opposition to Islam and fraud; cases in which a death sentence could be imposed on the basis of Islamic sources and religious orders; and the many death sentences reported to have been imposed on political grounds in 1988-1989.
19. К числу правонарушений "худдуд" относятся употребление спиртных напитков, отступничество (хираба), супружеская измена (зина), грязная клевета, вооруженные ограбления и кража имущества.
Hudud offences are those of drinking alcohol, apostasy (harabah), adultery (zina), false accusation of unchastity, armed robbery and capital theft.
sostantivo
Это ни что иное как в высшей степени подлая измена по отношению к своим соотечественникам и гнусное предательство по отношению к своей стране.
This cannot but be thrice-cursed perfidy towards compatriots and cursed treachery towards the nation.
Нет, Торвальд! Нет никакой измены!
Torvald, there's no perfidy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test