Traduzione per "и делает" a inglese
И делает
Esempi di traduzione.
Что же остается делать нам?
Where does that leave us?
Кто делает что?
Who does what?
И этот шаг делает им честь.
This does them credit.
Как сказал один делегат, это вопрос не о том, что Совет делает, но как он это делает.
As one delegate put it, this was a question not of what the Council does, but of how it does it.
ЮНВТО не делает пересчет.
UNWTO does not perform recosting.
и делает это с целью:
and does so for the purpose of:
Мы должны пересмотреть как то, что делает эта Организация, так и то, как она это делает.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
А что делает этот ордонанс?
What does the military order do?
И Ричи идет и делает это.
So Richie goes ahead and does it.
— Опускает их в воду и делает вот так?
Puts them in the water and does that?
Он всегда вежлив и делает то, что ему говорят.
He's always polite and does what he's told.
Но не обманывайтесь тем что Адам говорит и делает.
But don't be fooled by everything he says and does.
Затрас слушает и делает то, что ему сказали.
Zathras listens and does what he is told.
Остальные кидаются в пекло, и делают все быстро, не думая!
Everybody else jumps in and does things quick, without thinking!
Я хочу знать все, что она говорит и делает.
I want to know everything she says and does.
Мы отслеживаем все, что она говорит и делает.
Because we're tapped into everything she says and does.
Паникуют и делают что-нибудь безрассудное.
He panics and does something rash.
А он идёт и делает это за моей спиной.
Then he goes and does this behind my back.
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
— Что делает это зеркало?
What does this mirror do?
– А что же тогда делают остальные?
«Well, then, what does the rest of 'em do?»
Не делает ли жестов?
He doesn't show violence, does he?"
– А у него не делается насморк от бензина?
Does the gasoline affect his nose?
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да?
But it doesn’t know what the present can do, does it?
Пророчество не означает, что ты обязан делать что бы то ни было!
You see, the prophecy does not mean you have to do anything!
Да, он так сказал, а послушный Смеагорл делает все, что велит хозяин, да, да.
And good Sméagol does what he asks, O yes.
Мы делаем все от нас зависящее.
We are making our best efforts.
Она делает неконституционными:
It makes unconstitutional:
Он делает дружбу капиталовложением.
It makes friendship a vested interest.
Делать прогнозы трудно.
It is difficult to make a credible forecast.
Они таковы, какими их делаем мы.
They are what we make of them.
Так и делается грязная бомба.
That and making a dirty bomb.
Идите и делайте чтo-нибудь!
Get out and make something happen!
-и делает ее жизнь несчастной?
- and making her life miserable?
- И делать бомбы.
- And make bombs.
И делаю лучшее для Кларка.
and making things better for Clark.
...и делал такое лицо...
And make this face like...
И делаешь для него закуски?
And making him appetizers?
И делай это...
And make it...
- Ну и делал табуретки.
- And make stools.
Что она заставила тебя делать?
What did she make you do?
То, что делает человека сверхчеловеком, – ужасно.
That which makes a man superhuman is terrifying.
Оно делает меня безопасным для окружающих.
It makes me safe, you see.
Мы вообразили, будто делали ее девять месяцев.
We let on it took nine months to make it.
Я ему покажу, как это делается, когда надо будет.
I'll show him how to make it when he gets to it.»
– Мы делаем копию по исходным калькам.
“We’re making a copy from our original blueprints.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test