Esempi di traduzione.
В других случаях речь может идти о степени знакомства с протоколами и наличии опыта их использования.
In other instances, there might be a question of familiarity and experience with the use of protocols.
е) другие навыки: знакомство с системой выпуска документов;
(e) Other skills: familiarity with the documents production system;
VIII. знакомство с ценностями национальной и всемирной литературы;
VIII. familiarization with the values of national and universal literature;
Близкие отношения и хорошее знакомство подчас затрудняют работу полиции.
The close bonding and familiarity sometimes makes policing a difficult job.
Знакомство с соответствующими профессиональными компьютерными программами;
Familiarity with relevant professional computer programs
e) доказавшим свое знакомство с законодательством о стрелковом оружии;
(e) Prove that they are familiar with the laws governing small arms;
Они включают их близость к кризису, их знакомство со сторонами и проблемами, связанными с конкретным кризисом.
These include their proximity to the crisis and their familiarity with the actors and issues involved in a particular crisis.
Степень знакомства персонала с Гендерной политикой ЮНИСЕФ
Figure 4 Familiarity of staff with UNICEF Gender Policy
Их опыт и их знакомство с Гаити, народом и культурой этой страны неоценимы.
Their experience and their familiarity with Haiti, its people and its culture will be invaluable.
Я была убеждена, что моё глубокое знание творчества Ника Кейва и Radiohead, и знакомство с творчеством Стравинского обеспечат мне успех.
I had this notion that somehow my extensive familiarity with Nick Cave, and Radiohead, and a smattering of Stravinsky destined me for success.
Капитан, мое знакомство с устройством этих кораблей, пусть и поверхностное делает меня более пригодным для этой миссии.
Captain, my familiarity with the interior of those ships, however brave makes me more qualified for this away mission.
Заключения токсикологов пока нет, причина смерти - слишком близкое знакомство с поездом.
Pending toxicology, death was caused by over-familiarity with a train.
Более близкое знакомство с нашей собственной мифологией может помочь нам найти связи с их собственной.
More familiarity with our own mythology might help us to relate to theirs.
В самом деле. Ничто так не портит дружбу чем сверх-тесное знакомство с чьей-нибудь туалетной рутиной.
Nothing sours a friendship more than over-familiarity with someone's toilet routine.
Она всегда робела в подобных случаях и очень боялась новых лиц и новых знакомств, боялась и прежде, еще с детства, а теперь тем более… Петр Петрович встретил ее «ласково и вежливо», впрочем, с некоторым оттенком какой-то веселой фамильярности, приличной, впрочем, по мнению Петра Петровича, такому почтенному и солидному человеку, как он, в отношении такого юного и в некотором смысле интересного существа.
She was always timid on such occasions, and was very afraid of new faces and new acquaintances, had been afraid even before, in her childhood, and was now all the more so...Pyotr Petrovich greeted her “courteously and affectionately,” though with a certain shade of some cheery familiarity, befitting, however, in Pyotr Petrovich's opinion, to such a respectable and solid man as himself with regard to such a young and, in a certain sense, interesting being.
* установление контактов между семьями и общинными службами, а также содействие знакомству членов общин друг с другом и установлению между ними дружеских связей;
Ensuring communication between families and community services, and facilitating bonding and mutual acquaintance of community members.
Воскресенье, 16 октября, 19 час. 00 мин. Неофициальное совещание для взаимного знакомства делегатов, прибывших в Колумбус.
Sunday, 16 October 7.00 p.m. Informal meeting to provide an early opportunity to make acquaintance for delegates already present in Columbus.
Что касается позитива, то под этой же самой крышей я завел знакомство со столь многими умными и дружелюбными людьми.
The positive side is that I have made the acquaintance of so many intelligent and friendly people under the same roof.
После указанных событий заявитель уехал из Ливии в Египет, где, воспользовавшись "знакомством" в итальянском посольстве, он получил итальянскую визу.
Following these events, the complainant left the Libyan Arab Jamahiriya for Egypt, where he claims to have obtained an Italian visa through "an acquaintance" at the Italian Embassy.
- межкультурная, учитывающая взаимосвязь между элементами системы "знакомство - обмен информацией - взаимодействие" применительно к людям разного происхождения, стимулирующая развитие динамичной и многосторонней культуры;
intercultural, aware of the relationship between acquaintance-exchange-reciprocity for people of different origins, and promoter of a dynamic and multifaceted culture;
Разве Вы не повернули скромное знакомство с капитаном Джонсом к очень нескромным выплатам?
Do you not turn your modest acquaintance with Captain Jones into payments most immodest?
Я городской клерк, и у меня хорошие знакомства с судебными должностными лицами.
I'm town clerk, and I'm well-acquainted... with the officers being court-martialed.
Парню невезет со знакомствами с такими неудачниками.
The boy is ill-starred acquaintance with such misfortunes.
И знакомство с лучшим детективом и его женой-коронером может пригодиться.
And being acquainted with the top detective and his coroner wife might come in handy.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
Хорошо ... в свете этого забавного чата и моего давнишнего знакомства с тобой, Лорн...
Well, in light of this amusing chat... and of my long-standing acquaintance with you, Lorne...
У меня было неудачное знакомство с одним из ваших.
I have had unfortunate acquaintance with one of your people.
Мне известно, что вы водили знакомство с известным гомосексуалом.
I understand that you were acquaintances with a known homosexual.
Несмотря на ваше долгое знакомство с Синклером, вы здесь новичок.
Despite your long acquaintance with Sinclair, you're new here.
С этого времени всякое знакомство между нами было прекращено.
After this period every appearance of acquaintance was dropped.
И в той мере, в какой позволяло их знакомство, они в самом деле не замечали за ним никаких недостатков.
and, as far as their acquaintance reached, there was no fault to find.
При этом все смогут убедиться, что между нами нет ничего, кроме обычного знакомства.
It will then be publicly seen that, on both sides, we meet only as common and indifferent acquaintance.
но при каких подробностях произошло знакомство и дружество, нам неизвестно.
But exactly how the acquaintance and friendship came about, we cannot say.
Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе как за честь;
It was announced to me that she and her daughter could not regard my acquaintance as anything but an honor;
Я знала, вы настолько любите наших девочек, что не способны пренебречь подобным знакомством.
I was sure you loved your girls too well to neglect such an acquaintance.
Про себя Соня уведомляла, что ей удалось приобресть в городе даже некоторые знакомства и покровительства;
About herself Sonya reported that she had managed to acquire some acquaintances and patrons in town;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test