Traduzione per "заявленный" a inglese
Заявленный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
a Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
a Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
V. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ НПО И ЗАЯВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ КРУГОВ
PRESENTATION OF THE NGO DECLARATION AND OF THE RESEARCH COMMUNITY DECLARATION
e Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
e Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
b Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
b Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
Представление заявления НПО и заявления исследовательских кругов
Presentation of the NGO Declaration and Research Community Declaration
Этот срок может быть продлен путем другого заявления или заявлений.
This period may be further extended by another declaration or declarations.
Новые акты Бразилии (присоединение), Дании (отзыв заявления), Китая (отзыв заявления), Латвии (отзыв заявления), Финляндии (отзыв заявления) и Швеции (отзыв заявления); 79 государств-участников;
New actions by Brazil (accession), China (withdrawal of declaration), Denmark (withdrawal of declaration), Finland (withdrawal of declaration), Latvia (withdrawal of declaration), and Sweden (withdrawal of declaration); 79 States parties;
n Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
n Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
Мы провозгласим наше заявление.
We shall announce our declaration.
Официальное заявление:
Official declaration:
Вот письменное заявление.
Here's a written declaration.
Мое заявление четкое и ясное.
My declaration is clear.
- Это заявление умирающего, ваша честь.
- Dying declaration, Your Honor.
Больше походит на заявление.
Sounded more like a declaration.
Предсмертное заявление.
Dying declaration.
Это предсмертное заявление.
It's a dying declaration, Ms. Keating.
Заявление о намерениях?
A Declaration of Intent?
Разве это не заявление?
Was not that a declaration from you?
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
Каждый облагает себя сам и в присутствии чиновника вносит ежегодно в государственное казначейство определенную сумму денег, которая, согласно его заявлению под присягой, составляет четверть процента всего его имущества, но не делает заявления о его размерах и не подлежит никаким расспросам по этому поводу.
Every man assesses himself, and, in the presence of the magistrate, puts annually into the public coffer a certain sum of money which he declares upon oath to be one-fourth per cent of all that he possesses, but without declaring what it amounts to, or being liable to any examination upon that subject.
Это заявление положительно оглушило всех. Сдавленное «о-ох!» пронеслось над дорогой. Но тут дверца машины начала медленно отворяться.
The shock that followed this declaration found voice in a sustained "Ah-h-h!" as the door of the coupé swung slowly open.
Он вспоминал консультацию по выбору профессии и заявление разгневанной Макгонагалл о том, что она поможет ему стать мракоборцем, чего бы ей это ни стоило.
He remembered his careers consultation and McGonagall’s furious declaration that she would help him become an Auror if it was the last thing she did.
aggettivo
Резюме заявления Верховного комиссара
SUMMARY OF THE ANNOUNCEMENT OF THE UNITED NATIONS
Заявление представителя Китая
Announcement by the representative of China
3. Будут сделаны приветственные заявления.
Welcoming announcements will be made.
Заявление о мерах по нормализации обстановки
ANNOUNCEMENT OF MEASURES FOR THE NORMALIZATION OF THE
Заявление о присоединении Бахрейна к Конвенции
Announcement of accession by Bahrain to the Convention
Опубликовано заявление о намерениях.
The Intention Announcement was Published.
2.1.1 Заявление о намерении
2.1.1 Announcement
Это заявление является совершенно неприемлемым.
This announcement is totally unacceptable.
Подпишите заявление.
Please write an announcement
Готовили заявление.
We had to make an announcement.
- Не для заявления.
- Not to announce.
Чтобы сделать заявление.
To make the announcement.
За целый стандартный год – и даже дольше – названное заявление было единственным проявлением деятельности КПЭ.
For more than a standard year, that statement was the only announcement from C.E.T.
Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги.
The perfect moment for me to make a little announcement I’ve been sitting on for some time! “When young Harry here stepped into Flourish and Blotts today, he only wanted to buy my autobiography—which I shall be happy to present him now, free of charge—”
Наконец, на неоднократное и точное заявление, что он действительно князь Мышкин и что ему непременно надо видеть генерала по делу необходимому, недоумевающий человек препроводил его рядом, в маленькую переднюю, перед самою приемной, у кабинета, и сдал его с рук на руки другому человеку, дежурившему по утрам в этой передней и докладывавшему генералу о посетителях.
At last, however, on the repeated positive assurance that he really was Prince Muishkin, and must absolutely see the general on business, the bewildered domestic showed him into a little ante-chamber leading to a waiting-room that adjoined the general's study, there handing him over to another servant, whose duty it was to be in this ante-chamber all the morning, and announce visitors to the general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test