Esempi di traduzione.
verbo
Но вы же были и тёмным облаком, заслоняющим Солнце Пуё.
But you were also a cloud obstructing Puyo's sun.
verbo
Вместе с тем эти трудности не должны заслонять тот факт, что в целом система работает удовлетворительно и что интеграция различных видов применения была проведена успешно.
Those difficulties, however, should not hide the fact that the system generally worked satisfactorily and that the integration between the various applications had been successful.
Эти события не должны заслонять тот факт, что у Бурунди имеются огромные потребности в гуманитарной, экономической и социальной областях.
These developments should not hide the fact that humanitarian, economic and social needs are enormous in Burundi.
4. Эти крупные вехи в деятельности Трибунала не должны, однако, заслонять те многочисленные трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются судьи при осуществлении своих функций.
4. These major developments must not, however, hide the fact that the judges are still encountering many difficulties in their work.
12. Полученные результаты не должны заслонять собой пока еще не выполненные задачи.
12. The progress made must not hide the fact that more remained to be done.
А этот, кто тебя пялит, начинает тебя от него заслонять. А болт-то, все равно, у тебя в жопе.
Then he sees the warden comin', so he hides you, but you still got that plunger in your ass.
verbo
В 07 ч. 15 м. силы произраильского ополчения Лахда заставили жителей, направлявшихся из района Джаззина в освобожденные районы, пройти проверку в помещениях контрольно-пропускного пункта в Руме, следуя своей политике использования мирных жителей в качестве живого щита, заслоняющего от ударов сил сопротивления.
At 0715 hours the client Lahad militia forced residents crossing from the Jazzin area to the liberated areas to go through its inspection facilities at the Rum checkpoint as part of its policy of using civilians to shield its forces from actions undertaken by the resistance.
Согласно поступившей информации, солдаты и ополченцы впоследствии использовали этих детей в качестве живых щитов, заставив их заслонять собой окна автобусов, на которых эти военные въехали в деревню для совершения нападения.
These children were subsequently reportedly used by soldiers and militia members as human shields, placing them in front of the windows of buses carrying military personnel into the raid on the village.
Организацию не следует отгораживать от оправданной критики, но подобная антиреклама, к сожалению, заслоняет собой другие сферы деятельности Организация Объединенных Наций.
While the Organization should not be shielded from justified criticism, it was regrettable that this type of publicity had overshadowed the other areas of work of the United Nations.
Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.
Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.
Затем я заслоняю Атне своим гибким телом, пока вас расстреливают агенты ISIS.
In front of utne, shielding him With my supple body as you're Gunned down by isis agents.
В руке она держала меч и заслонялась щитом от мертвящего взора призрака.
A sword was in her hand, and she raised her shield against the horror of her enemy’s eyes.
Он заслонял и подкармливал свой костерок, когда вернулся Горлум, осторожно неся полные кастрюльки и ворча себе под нос.
He was just stooping over his fire, shielding it and building it up with heavier wood, when Gollum returned, carrying the pans carefully and grumbling to himself.
Она заслоняла лицо, как будто от резких лучей, хотя верхняя ложа и не была ярко освещена. — Меня зовут Винки, сэр, а вы, сэр, — темно-карие глаза расширились до размеров тарелок, остановившись на шраме Гарри, — вы, должно быть, сам Гарри Поттер!
She was shielding her face, as though blinded by light, though the Top Box was not brightly lit. “My name is Winky, sir—and you, sir—” Her dark brown eyes widened to the size of side plates as they rested upon Harry’s scar. “You is surely Harry Potter!”
verbo
12. Крупномасштабные бесчинства со стороны вооруженных групп не должны заслонять менее известные, но в равной степени серьезные злоупотребления, совершаемые практически повседневно членами национальных сил безопасности.
12. Large-scale atrocities carried out by armed groups should not eclipse the less sensational, but equally serious, abuses routinely committed by members of national security forces.
Повышенное внимание средств массовой информации к Косово и Восточному Тимору, к сожалению, как правило, заслоняет неразрешенные проблемы беженцев в других районах.
The high media attention to Kosovo and East Timor had regrettably tended to eclipse unresolved refugee problems elsewhere.
Два месяца спустя эта ужасающая действительность еще более усугубилась; эти события меньше освещаются на передовицах наших газет потому, что эти обыденные кошмары заслоняет угроза новых ужасов, разворачивающихся в регионе.
Two months later those horrifying realities have only increased; they receive less attention on the front pages of our newspapers only because their now routine horror is eclipsed by the threat of grave new horrors looming elsewhere in the region.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Для меня она заслоняла весь женский род и возвышалась над ним.
To me, she eclipsed and predominated all of her gender.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test