Traduzione per "запаздывать" a inglese
Запаздывать
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Глава 24: Удостоверение правильности путем использования запаздывающих показателей или другой внешней информации
Chapter 24: Validation by means of lagging indicators or other external information
Следовательно, в таком контексте можно говорить о том, что ПИИ являются скорее запаздывающей, чем опережающей переменной в процессе развития.
In this respect, therefore, FDI is a lag rather than a leading variable in the development process.
Это отражает также "запаздывающий" характер социальных явлений в периоды экономических спадов.
This reflects also the 'lagging' nature of social phenomena during economic downturns.
Достигнут прогресс в отношении некоторых из целей и соответствующих показателей, в то время как достижение других запаздывает.
Progress has been made towards some of the goals and related indicators, while others are lagging behind.
Оно уже приняло соответствующие меры в отношении трудового законодательства, но в других сферах эти усилия еще запаздывают.
It had already done so in its labour laws, but in other areas the effort was still lagging.
Как запаздывающая переменная, так и модель в целом статистически значимы на 99,99%11.
Both the lagged variable and the model as a whole are statistically significant at 99.99 percent.
Композитные индикаторы можно далее подразделить на опережающие, синхронные и запаздывающие показатели.
Composite indicators could also be further divided into leading, coincident and lagging indicators.
Композитные индикаторы можно классифицировать по таким категориям, как опережающие, синхронные и запаздывающие.
Composite indicators can be classified into leading, coincident and lagging indicators.
Почему же тогда запаздывают инвестиции и, что еще более важно, какие стратегии имеются для изменения сложившейся ситуации?
Why, then, is investment lagging and, more importantly, what policies are available to help change the situation?
А еще он запаздывал.
There was also a lag.
verbo
Однако из доклада следует, что РДР сталкивается со значительными задачами и попрежнему запаздывает.
The report shows, however, that DDR is facing considerable challenges and remains behind schedule.
Не существует причины, по которой такой подход не следует также использовать в отношении стран, периодические доклады которых запаздывают на восемь или более лет.
There was no reason why that approach should not also be used in respect of countries that were eight or more years behind with periodic reports.
49. Конго запаздывает с подготовкой своих первоначальных и периодических докладов.
49. Congo is behind with the preparation of its initial and periodic reports.
Государствам, которые никогда не представляли докладов или которые запаздывают с представлением отчетности, следует обращаться за соответствующей помощью.
Those States which had never submitted reports or which had fallen behind in their reporting should seek appropriate assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test