Traduzione per "занят" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят.
Go stir your cauldron or something for a sec.
aggettivo
Зачастую в них занят один или несколько работников.
They are likely to be one-person enterprises or businesses with few employees.
Я знаю, что Генеральный секретарь очень занят, и я с уважением отношусь к этому.
Now I know the Secretary-General is an extremely busy person, and I respect that.
Впоследствии ее Департамент был занят другими вопросами.
Subsequently, her Department had been busy with other matters.
Один из двух других полицейских указал, что он не видел применения насилия, поскольку был занят Отмаром Матеу.
Of the other two police officers, one stated that he had not seen abuse take place because he was busy with Ottmar Matheu.
Плохо, когда садовник занят только цветами.
It is a sorry gardener who busies himself with flowers alone.
Организационная инфраструк-тура, включая торгово-про-мышленные организации, зани-мающиеся стимулированием торговли и развитием экспорта
Institutional infrastructure, including business organizations for trade promotion and export development
Нам известно, что он крайне занят и у него чрезвычайно напряженный график работы.
We know that they are extremely busy and working very hard.
К сожалению, Консультативный комитет был очень занят и не смог углубленно изучить этот доклад.
Unfortunately the Advisory Committee had been very busy and had been unable to examine the report in depth.
Участники отметили, что, хотя Совет Безопасности крайне занят, он не достиг пределов своих возможностей.
Participants remarked that the Security Council, though very busy, is not at the limit of its capacity.
Совет Безопасности попрежнему был занят рассмотрением вопросов, связанных с проблемами Африки, Ближнего Востока, Афганистана и другими важными проблемами.
The Security Council maintained its busy agenda on Africa, the Middle East, Afghanistan and other important issues.
Ты занят, я занят. Каждый занят.
You're busy, I'm busy, everybody's busy.
Он занят... Очень занят.
He's busy... very busy.
– Нормально, – ответил Форд. – Слушай, ты сейчас занят? – Занят ли я? – возмутился Артур.
said Ford, “look, are you busy?” “Am I busy?” exclaimed Arthur.
Пока он был занят, ему было хорошо;
As long as he was busy he was happy;
И почему он, Гарри, ничем не занят?
Why wasn’t he, Harry, busy?
И он слишком занят своими делами…
And he's been busy with more serious problems .
Генерал день и ночь был занят, хлопотал о делах;
The general was unusually busy;
— Да, — ответил Гарри, — кажется, он сказал, что был слишком занят.
“No,” said Harry. “I think he said he’d been too busy.”
сам теперь занят с полковником, а затем придет и секретарь… компанейский.
the general is busy now, but the secretary is sure to come out.
Звали с собой Перси, но тот, как всегда, был занят.
They had asked Percy if he wanted to join them, but he had said he was busy.
Я полагал, что он уже должен быть здесь, но он, конечно, очень занят, столько всего…
I rather thought he’d be here by now, but of course, he’s very busy at the moment, with so much going on.”
И он решил исследовать мир вокруг, когда доведет до конца дело, которым сейчас занят.
and he resolved to investigate after he had finished the business in hand.
aggettivo
Полковник Шатигудуд оставил Байдоа, после чего город был занят ополченцами, лояльными к его двум бывшим заместителям.
Colonel Shatigudud retreated from Baidoa and the town was occupied by militias loyal to his two former deputies.
2.10 Порт-убежище... занят.
2.10 ... port of refuge is occupied.
Отремонтирован, занят персоналом Диспетчерской секции ИМООНТ.
Refurbished, occupied by UNMIT Movement Control Section.
Они также заметили, что опорный пункт Миссии в Ажаре, который ранее был занят абхазскими военнослужащими, оставлен ими.
They also observed that the Mission's team base at Adjara, previously occupied by Abkhaz personnel, had been vacated.
Каждый из них в полной мере занят выполнением различных обязанностей, связанных с ведением дел, которые им поручены.
Each is fully occupied with the various duties involved in the cases to which they are assigned.
Международный Суд занят рассмотрением множества дел, что доказывает рост доверия государств к его деятельности.
The International Court of Justice is occupied by a heavy docket, giving proof of the increased confidence of States in its activities.
83. Полицейский участок в Дейр-элБале был частью аппарата <<внутренней безопасности>> ХАМАС и был занят вооруженным оперативным персоналом.
The police station in Deir al-Balah was part of the "internal security" apparatus of Hamas, and was occupied by armed operatives.
Опорный пункт МООННГ в Аджаре был занят абхазскими военнослужащими.
The UNOMIG Kodori team base in Adjara was occupied by Abkhaz personnel.
Вернувшись в свой дом, они обнаружили, что он занят представителями ИСПМ.
When they returned to their home, they found that it had been occupied by IPKF members.
Другие заявили, что Комитет полностью занят выполнением других важных задач.
Others said that the Committee was already fully occupied with other important responsibilities.
Кэл занят.
 Cal's occupied.
64б - занят!
- 64B is occupied!
Занят был.
Otherwise occupied.
Этот номер занят.
It's occupied.
- Он занят.
That one's occupied.
Весь второй этаж дома налево был занят трактиром.
The entire second floor of the building to his left was occupied by a tavern.
– Нет, ваша милость, он не изволил на этот счет распорядиться, – ответствовал Мерри. – Слишком он был занят, извините.
‘No, good sir, the matter escaped him,’ answered Merry gravely. ‘He has been much occupied.
С ростом могущества Рима консул был слишком занят политическими делами государства, чтобы заниматься отправлением правосудия.
In the progress of the Roman greatness, the consul was too much occupied with the political affairs of the state to attend to the administration of justice.
он был занят совершенно другим: Аглая с каждым часом становилась всё капризнее и мрачнее – это его убивало.
He was occupied with altogether different thoughts. Aglaya was growing hourly more capricious and gloomy, and this distressed him.
Если бы князь не был в то время слишком отвлечен и занят другими важными для него впечатлениями, то он мог бы скоро заметить, что и в следовавшие затем два дня Лебедев не только не представил ему никаких разъяснений, но даже, напротив, как бы сам избегал почему-то встречи с ним.
If the latter had not himself been occupied with other thoughts and impressions at the time, he must have observed that Lebedeff not only was very uncommunicative, but even appeared anxious to avoid him.
aggettivo
Они призвали к предоставлению возможностей для укрепления потенциала тем, кто занят в неформальном секторе.
They called for the provision of capacity-building opportunities to those engaged in the informal sector.
Назначенный защитник, как сообщается, был занят 23 и 24 ноября в Апелляционном суде, где рассматривалось другое дело.
The assigned lawyer was said to have been engaged in a case before the Court of Appeal on 23 and 24 November.
Именно в таком контексте я призываю все государства-члены с уважением относиться к тому, что Суд по-прежнему активно занят этим делом.
It is in this context that I appeal to all Member States to respect the fact that the Court continues to be actively engaged on the issue.
Общее число лиц, зани-мавших со-ответствую-щие должнос-ти в период с 1 января 1990 года
Total engaged since 1 January 1990
Дополнительные сокращения путевых расходов объясняются тем, что персонал был занят подготовительной работой к выборам и выполнением других срочных служебных заданий
Further travel reductions are attributable to unavailability of staff engaged in the preparatory work for elections and other operational exigencies
Лишь один вспомогательный сотрудник был занят на протяжении всего 2003 года.
Only one support staff was engaged throughout 2003.
a) Как правительствам создать возможности для тех, кто занят в неформальном секторе и находится в условиях незащищенной занятости?
(a) How can Governments create better opportunities for those who are engaged in the informal sector and vulnerable employment?
По всем этим причинам он смотрит в будущее с новой надеждой, поскольку он занят необходимым углублением процесса примирения.
For all those reasons it looks to the future with renewed hope, as it engaged in a healthy exercise of deepening reconciliation.
69. ЮНКТАД активно занят продвижением и осуществлением методов упрощения процедур торговли как в регионе ЕЭК, так и за его пределами.
UNCTAD is actively engaged in the promotion and implementation of trade facilitation techniques in, and outside, the ECE region.
Давайте не делать вид, будто, как утверждали некоторые ораторы, это политический орган занят беспристрастным правовым анализом.
Let us not pretend that, as some speakers have claimed, this political body is engaged in dispassionate legal analysis.
Маргарита, я очень занят.
Margaret, I'm rather engaged.
Весь персонал занят.
All personnel are engaged.
- Командующий занят.
- The commander is engaged.
Генерал-аншеФ занят.
The Commander-in-Chief is engaged.
Томас занят другими делами.
Thomas is otherwise engaged.
- Занят другим.
He's otherwise engaged.
Я занят сейчас.
I'm engaged at the moment.
Я был занят другим.
I was otherwise engaged.
Кривоклык занят другим.
Hookfang is otherwise engaged.
Может быть, он занят.
Maybe he's engaged.
Да, этот день у него ничем не занят.
Yes, he had no engagement at all for to-morrow;
Но если прибыли тех, кто торгует такими товарами, превышают обычный уровень, они будут продаваться дороже, чем следовало бы, или с некоторым превышением против их естественной цены, и все те, кто занят в более близких операциях, будут более или менее терпеть ущерб от такой высокой цены.
But if the profits of those who deal in such goods are above their proper level, those goods will be sold dearer than they ought to be, or somewhat above their natural price, and all those engaged in the nearer employments will be more or less oppressed by this high price.
aggettivo
14. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что большинство населения, и в частности те, кто занят в неформальном секторе, неадекватно охвачены социальным обеспечением.
14. The Committee is concerned that the majority of the population, particularly those employed in the informal sector, is not adequately covered by social security.
Касательно: Лейла Зана, Хатип Дичле, Ахмет Тюрк, Орхан Деган, Селим Садак и Седат Юрттаз, с одной стороны, и Турецкая Республика - с другой.
Concerning: Leyla Zana, Hatip Dicle, Ahmet Turk, Orhan Degan, Selim Sadak and Sedat Yurttas, on the one hand and the Republic of Turkey, on the other.
572. Был задан дополнительный вопрос относительно работающих матерей, особенно тех из них, кто занят в течение неполного дня.
572. An additional question was asked concerning working mothers, especially those working part time.
В отношении замечаний, выска-занных представителем Европейского союза о конт-роле за рекомендацией Группы, он говорит, что Секретариат использует ту же матрицу, что и Группа.
With regard to the comments made by the representative of the European Union concerning follow-up of the Unit's recommendations, he said that the Secretariat used the same matrix as the Unit.
В комплексной программе учитываются глобальные проблемы, свя-занные с охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в ее рамках инициировано осуществление ряда природоохранных программ.
The Integrated Programme had taken into account global concerns about the environment and sustainable development and had initiated several environment protection programmes.
Задачи, стоящие перед учреждениями, которые зани-маются вопросами предупреждения преступности и уголовного правосудия, связаны с многими проблемами помимо проблемы транснациональной организованной преступности.
The challenges to those involved in crime prevention and criminal justice included many concerns other than transnational organized crime.
И пока суд будет занят, все твои преступления из прошлого никак не будут приплетены.
As far as the court of law is concerned, any crime you committed in the past has no relevance.
Да, но на данный момент все, чем занят его мозг, это беспокойство по поводу Шона, Дэнни и Линды.
Yeah, but right now the only thing churning around in his mind is this concern over Sean, Danny and Linda.
- В данный момент он занят более важными делами.
- He's got more pressing concerns at the moment.
-полковнику ћонкутану. –азумеетс€, если вы сможете отвлечь его от зан€тий в деревне.
-By all means,if you can distract him from his concerns at the village.
Мoй гoспoдин сейчас занят бoлее важными делами.
My master has greater concerns requiring his attentions.
- Ты был так занят Лобосом, что про меня забыл!
You were so concerned with Lobos that you neglected me.
Ну что касается тебя, ты можешь занятся этим делом, не вмешиваясь в работу моих парней.
As far as I'm concerned, you're welcome to work on the case.
aggettivo
10. Я предполагаю назначить старшего сотрудника по проведению выборов, который под непосредственным руководством моего Специального представителя будет полностью занят наблюдением за ходом подготовки к проведению выборов.
10. It is my intention to appoint a Senior Electoral Officer who, under the direct supervision of my Special Representative, will follow the preparatory phases of the electoral process on a full-time basis.
Мы намереваемся занятся серьезной ходьбой.
Um, we're pretty intent on doing some serious walking.
aggettivo
Он по уши занят контрактами, и его участие в делах компании можно охарактеризовать как совещательное.
Yeah. Buried deep in his contracts, there's a teeny-tiny clause about his participation in the company being strictly advisory.
aggettivo
так что, я занят!
I'm booked.
Прости, я так занят.
Sorry, I'm all booked.
Папа, я занят.
Dad, no, I'm booked. Come on.
- Этот доктор очень занят.
- This doctor's really booked.
- Дезинсектор был занят.
- The exterminator was booked.
Конференц-зал был занят.
Conference room was booked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test