Traduzione per "зазор" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
1.3 Установка зазора:
1.3. Spark-gap setting:
Установка зазора: мм
Gap setting: .mm
Длина зазора (мм)
Gap length (mm)
Номинальная толщина зазора:
Nominal thickness of the gap:
Осторожно - Зазор.
Mind the Gap.
Надо оставлять зазор.
You leave a gap. - I've already started.
— Посмотри на зазор между панелями.
Look at the panel gap.
Но всё равно нужен зазор.
- Still, you leave a gap.
Теперь я официально.. в воздушном зазоре.
I am now officially... air-gapped.
Посмотрите в зазоре, выберете цели!
Get across the gap, choose your targets!
Зазор слишком большой.
The gap's too big.
Это компьютер с воздушным зазором.
It's an air-gapped computer.
Зазор должен быть 0.019
The gaps have to be 0.019.
Повернувшись назад, он крикнул: «Ступефай!», и из его палочки вырвалась красная молния, ушедшая в зазор между бросившимися в разные стороны Пожирателями смерти.
Wriggling around he cried, “Stupefy!” and a red bolt of light shot from his own wand, cleaving a gap between the four pursuing Death Eaters as they scattered to avoid it.
sostantivo
5.3.4 Изъятие, касающееся зазора
5.3.4. Clearance Exemption
4. Изъятие, касающееся зазора
4. Clearance exemption
h. Зазор между подголовником и внутренней поверхностью крыши
h. Clearance
5.6.3 Исключение, касающееся зазора
5.6.3. Clearance Exemption
iii) Исключение, касающееся зазора
(iii) Clearance Exemption
5.5.3 Исключение, касающееся зазора
5.5.3. Clearance Exemption
- слишком большой зазор
- excessive clearance
Пока, наконец, 10-летняя девочка из проезжавшей мимо машины не предложила спустить шины, чтобы увеличить зазор. Что они и сделали.
Finally, a 10-year-old girl in a passing car suggested simply letting the air out of the truck's tyres, thus lowering it to the clearance level, which they did.
Он сказал, у него есть сверхсекретный зазор или даже лучше.
I'd say he's got top-secret clearance or better.
Есть примерно метровый зазор между головой жертвы и этим снимком.
Now, there's a three-foot clearance between the victim's head and this view.
Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
Clearance is under seven feet-- there's no way you could get something that big down here.
Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного.
Now, you won't have proper security clearance, of course, so, uh, we'll have to improvise things a bit.
Я получил, чтобы получить зазор.
I got to get clearance.
Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
Well, the clearance between part and gauge is critical to function.
Пол-метровый зазор между ногами жертвы и этим снимком.
A two-foot clearance between her feet and this view.
Слишком небольшой зазор.
Too high for the clearance.
Печная труба проходит прямо через дощатую стену, ни зазора, ни листового железа.
Charlie: Stovepipe directly into wood, no clearance or sheet iron in-between.
sostantivo
7. Крепление должно производиться с помощью круглых отверстий и подходящих болтов с минимальным зазором, по крайней мере в наиболее выдвинутых вперед и назад точках крепления.
7. For mountings, use shall be made of round holes and suitable bolts with the least possible play, at least at the foremost and rearmost attachment points.
8.16.7 Крепление должно производиться с помощью круглых отверстий и подходящих болтов с минимальным зазором, по крайней мере в наиболее выдвинутых вперед и назад точках крепления.
For mountings, use shall be made of round holes and suitable bolts with the least possible play, at least at the foremost and rearmost attachment points.
Должен быть устранен любой зазор между транспортными средствами, и на каждом из них должны быть включены тормоза.
Free play between the vehicles shall be eliminated and the brakes on each of the railway vehicles shall be set.
sostantivo
1.1.18 Автоматические регуляторы зазора и индикаторы
Automatic slack adjusters and indicators
Сократи ей этот зазор.
Cut her some slack.
sostantivo
При наличии подголовника допускается зазор, составляющий 25 мм, когда подголовник соприкасается с конструкцией транспортного средства.
If HR provided, 25 mm clear space allowed where interference with vehicle structure.
Допускается зазор, составляющий 25 мм, когда задние подголовники при наличии пассажиров на сиденьях, соприкасаются с внутренней поверхностью крыши или задним стеклом.
25 mm clear space allowed where rear HRs, when seat is occupied, interfere with roofline or rear window.
Кроме того, между баком и кабиной или экраном должен оставаться зазор шириной не менее 15 см.
Furthermore, there shall be a clear space of not less than 15 cm between the tank and the cab or the shield.
Зазор между баками 14 и 15 из здания 90-207.
Clear vats 14 and 15 from building 90-207.
Нужно увеличить зазоры между ними.
You need to clear every one of them.
Мы поставили ему стент, чтобы прочистить зазоры.
We put in a stent to clear the blockage.
sostantivo
McDonald (2005) рассчитал значение критической концентрации гексаБДЭ153 как равное 2000 мкг/кг липидной массы на основе определенного Viberg et al 2003 значения УННВ в 0,45 мг/кг и предусматривает "зазор безопасности", равный 7, между этим уровнем и 95й процентилей суммарных значений концентраций ПБДЭ в организмах американцев.
McDonald (2005) estimated a critical body burden for HexaBDE 153 of 2000 ug/kg lipid based on the NOEL of 0.45 mg/kg reported by Viberg et al 2003 and gives a margin of safety of 7 between this level and the 95 percentile of total PBDE levels in US human populations.
5.2.14.1 Любое транспортное средство, оборудованное рабочим тормозом, приводимым в действие при помощи накопленной в резервуаре энергии, должно иметь - если торможение с эффективностью, предписанной для аварийного торможения, невозможно без использования накопленной энергии - предупреждающее сигнальное устройство, подающее оптические или акустические сигналы, предупреждающие о том, что запас энергии, содержащийся в любой части системы, упал до уровня, при котором без подзарядки гарантируется, что после четырех полных нажатий педали рабочего тормоза при пятом нажатии все еще можно достигнуть эффективности, предписанной для аварийного торможения (при нормальной работе привода рабочего тормоза и минимальном зазоре регулировки тормозов).
Any vehicle fitted with a service brake actuated from an energy reservoir must, where the prescribed secondary braking performance cannot be obtained by means of this brake without the use of the stored energy, be provided with a warning device, giving an optical or acoustic signal when the stored energy, in any part of the system, falls to a value at which without re-charging of the reservoir and irrespective of the load conditions of the vehicle, it is possible to apply the service brake control a fifth time after four full-stroke actuations and obtain the prescribed secondary braking performance (without faults in the service brake transmission device and with the brakes adjusted as closely as possible).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test