Esempi di traduzione.
sostantivo
Когда российский дипломат заметил им, что своими действиями они грубо нарушают Венскую конвенцию о дипломатических сношениях от 17 апреля 1968 г., депутат от партии <<Удар>> заявил дословно следующее: <<За последние три месяца мы уже столько всего нарушили, что это просто ерунда>>.
When the Russian diplomat pointed out to them that their actions were in flagrant violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 17th 1961, a PM from the Udar Party literally stated the following: <<We have already broken so much over the past three months that this is just nonsense.>>
Ерунда, капитан, ерунда.
Nonsense, Captain, nonsense.
Профессор Бинс упоминал некоторые из них, но… А, да все это ерунда.
Professor Binns mentioned some of them, but—oh it’s all nonsense.
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Сами-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт.
All this ‘You-Know-Who’ nonsense—for eleven years I have been trying to persuade people to call him by his proper name: Voldemort.”
sostantivo
Ерунда, подумал Форд.
Bullshit, thought Ford.
sostantivo
Как сообщается, эти обвинения вывели из себя генерального директора Министерства сельского хозяйства Цви Алона, который отверг их как "полную и абсолютную ерунду" и добавил, что палестинские политики рассуждают подобным образом потому, что им нелегко признать, что у них нет собственного потенциала для экспорта.
The Israeli Agricultural Ministry’s Director-General, Zvi Alon, was reportedly infuriated by the charges, which he dismissed as “total, absolute rubbish”, adding that this was what Palestinian politicians said because it was not easy for them to admit that they did not have the ability to export on their own.
— Девять и три четверти. — Не говори ерунды, — резко оборвал его дядя Вернон. — Платформы с таким номером нет и быть не может.
“Nine and three-quarters.” “Don’t talk rubbish,” said Uncle Vernon. “There is no platform nine and three-quarters.”
Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ерунды, вроде книг заклинаний и волшебных палочек…
I’ve read those letters and he needs all sorts of rubbish—spell books and wands and—”
В конце лекции маленькая пожилая леди, сидевшая в задних рядах, встала и заявила: — Вы рассказывали нам здесь полную ерунду.
At the end of the lecture, a little old lady at the back of the room got up and said: “What you have told us is rubbish.
— Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь!
“We swore when we took him in we’d put a stop to that rubbish,” said Uncle Vernon, “swore we’d stamp it out of him!
Болтают о домашних заданиях, о квиддиче и неизвестно еще о какой ерунде, когда за этими стенами к воинству Волан-де-Морта присоединились еще десять Пожирателей смерти.
There they all were, talking about homework and Quidditch and who knew what other rubbish, when outside these walls ten more Death Eaters had swollen Voldemort’s ranks.
Видишь, какая это важная работа, я ему все время повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, — закончила свою речь миссис Уизли с таким строгим видом, как будто Гарри утверждал, что это вполне естественно — тосковать по свечам зажигания.
So you see, it’s a very important job, and I tell him it’s just silly to miss dealing with spark plugs and toasters and all the rest of that Muggle rubbish.” Mrs. Weasley ended her speech with a stern look, as if it had been Harry suggesting that it was natural to miss spark plugs.
Так вот… у Гарри возникла идея… (Гарри свирепо посмотрел на нее.) То есть у меня возникла идея, что тем, кто хочет учиться защите от Темных искусств, было бы полезно… То есть по-настоящему ей учиться, а не той ерунде, которую преподносит Амбридж… — Голос ее зазвучал сильнее и увереннее. — Потому что это никакая не защита, а пустые разговоры.
(Harry had thrown her a sharp look) “I had the idea—that it might be good if people who wanted to study Defence Against the Dark Arts—and I mean, really study it, you know, not the rubbish that Umbridge is doing with us—” (Hermione’s voice became suddenly much stronger and more confident) “—because nobody could call that Defence Against the Dark Arts—”
sostantivo
Что за ерунда?
Baloney!
Это все ерунда.
That's baloney.
Полная ерунда.
That is such baloney.
Тем не менее я настоятельно попросил ту женщину не говорить никому, что я профессор физики, лауреат Нобелевской премии — и прочей ерунды в этом роде.
I did insist, however, that she not tell anybody there that I was a professor of physics, Nobel Prize-winner, or any other baloney.
sostantivo
Ерунда какая.
Bollocks.
sostantivo
Ерунда, Дживс.
Tosh, Jeeves!
Все эти номера на выносливость перед большой публикой - такая ерунда.
Well, these big public endurance numbers are all a load of tosh really.
sostantivo
Я говорил всякую ерунду. Коди разозлился.
I did some trash-talkin'.
*Вся эта ерунда вызывает у меня зуд*
♪ all this trash talk make me itching' ♪
Девушки всегда говорят ерунду друг другу.
Girlfriends always talk trash to each other.
И вот этой ерундой мы теперь занимаемся?
So, this is the kind of trash we're gonna be making now.
Да ладно вам, у меня нет времени на эту ерунду.
Please. I don't have time for that kind of trash.
Можешь врезать любого, кто несёт подобную ерунду.
You put a knock on anybody who talks trash like that.
Не нужно здесь этой ерунды.
Don't bring that trash in here.
- Игроки тоже, они всякую ерунду несут.
- The players too, they're trash talking.
Я могу нести ерунду.
I can bring the trash talk.
Что за ерунду ты читаешь?
What trash are you reading? Spindrift.
sostantivo
Не знаю, заметила ли ты, но лед, который ты поставила на эту ерунду, вышел нам в 42 бакса!
I don't know if you noticed but the ice-pack you've been put on your hooey, run about 42 bucks of pop.
Ой, уж это ерунда.
Okay, that's a bunch of hooey.
Я знаю, ты думаешь, что это всё ерунда.
I-I know you think it's going to be hooey.
Какая-то метеорологическая ерунда.
Some sorta atmospheric hooey.
Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.
This moonlight and roses hooey don't fool me.
Они также указывают на то, где Мартин жил тогда, я подумала, они смогут подсказать вам всякую ерунду про окружающую среду, которая обнаружена в его волосах или зубах, или что вы там ищите в своем магическом... шаре.
But they also show where Martin lived then, and I thought they might give you some environmental hooey... that might show up in his hair or teeth... or whatever it is you people look for in your crystal- balls.
Если спросите меня, то теория этого человека - полная ерунда.
If you ask me, the man's theory's a whole lot of hooey.
Высокие горы и Матушка Земля, и прочая ерунда...
"O, tall mountains and Mother Earth" and all this other hooey.
О, лейтенант Бэкстром сказал мне не беспокоиться о такой ерунде.
Oh, Lieutenant Backstrom told me not to bother with that hooey.
sostantivo
Его радиостанция наводнила улицы этой безвкусной ерундой.
His station keeps flooding the marketplace with this useless tripe.
Это просто безвкусная, чрезмерная ерунда.
It's all just vapid, overproduced tripe.
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
Your theories are the worst kind of popular tripe.
sostantivo
Занимаемся ерундой, в то время как другая команда расписываются на устройстве, которое мы изобрели.
Chasing wild geese in a desert while another team signs its name on a gadget we invented.
sostantivo
Я помню комнату с игрушками и другой ерундой.
I remember a room filled with toys and stuff.
То, как вы двое сорите деньгами, например, куча всякой ерунды
The way you two throw money around, for one; the sheer number of toys
это любимая новая игрушка обвинения, и это тоже полная ерунда.
is the prosecutor's favorite new toy, and it's also utter fiction.
sostantivo
# Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями?
# Remember the gaff where the doors were smashed?
sostantivo
Ребята, вы же не верите по-настоящему в эту ерунду, не так ли?
You guys don't really believe this boloney, do you?
sostantivo
Полнейшая ерунда.
What utter bilge.
sostantivo
Мне кажется, что все это ерунда.
You know, maybe it was the, um, truck.
грузовик, это ерунда.
the truck, it's, uh, nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test