Traduzione per "достоинство этого" a inglese
Достоинство этого
Esempi di traduzione.
the virtue of this
Между тем за ней надо признать и некое достоинство заслуги.
However, we must recognize that it has one virtue.
Они отрицают идеалы гуманизма, достоинства и уважения по отношению к другим людям.
They deny the virtues of humanity, dignity and mutual respect for others.
Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism.
Позвольте мне кратко изложить достоинства нашего проекта резолюции.
Let me briefly recapitulate the virtues of our draft resolution.
В основе этой интеллектуальной деятельности лежит общий консенсус основных достоинств, ценностей и видения.
At the heart of these intelligences is a shared consensus of core virtues, values and vision.
уважение жизни человека, достоинств и прав;
Respecting a man's life, virtue and rights;
Целомудрие считается главным из всех прочих достоинств.
Chastity is emphasized as a virtue above all others.
Здесь на практике были продемонстрированы достоинства гражданского общества, основанного на равенстве граждан.
It demonstrated and exhibited in practice the virtues of a civic society based on the equality of citizens.
Пусть крупные, богатые и могущественные страны осознают, что скромность -- большое достоинство.
Let the big, rich and powerful know that humility is the greatest virtue.
4. Основными достоинствами Целей развития тысячелетия являются их краткость и простота.
4. Brevity and simplicity are among the Millennium Development Goals' main virtues.
— А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в которую вы камень бросаете.
“And I say that you, with all your virtues, are not worth the little finger of that unfortunate girl at whom you are casting a stone.”
При этом я прибавил, что он, Петр Петрович Лужин, со всеми своими достоинствами, не стоит одного мизинца Софьи Семеновны, о которой он так дурно отзывается.
I also added that he, Pyotr Petrovich Luzhin, for all his virtues, was not worth the little finger of Sofya Semyonovna, of whom he spoke so badly.
Я тотчас мое место наметил, подсел к матери и начинаю о том, что я тоже приезжий, что какие всё тут невежи, что они не умеют отличать истинных достоинств и питать достодолжного уважения;
I immediately picked out my place, sat down next to the mother, and started telling her that I, too, was a visitor, and, oh, what boors they all were here, that they couldn't recognize true virtue or feel any rightly deserved respect;
Петр Петрович не спеша вынул батистовый платок, от которого понесло духами, и высморкался с видом хотя и добродетельного, но всё же несколько оскорбленного в своем достоинстве человека, и притом твердо решившегося потребовать объяснений.
Pyotr Petrovich unhurriedly pulled out a cambric handkerchief that gave off a whiff of scent, and blew his nose with the air of a man of virtue whose dignity has been somewhat offended and who, moreover, has firmly resolved to demand an explanation.
Достоинства и недостатки различных источников информации
The advantages and disadvantages of different sources of information
V. Достоинства предлагаемой концепции
V. Advantages of the proposed concept
Каждая такая альтернатива имеет определенные достоинства и недостатки.
Each of these alternatives offers certain advantages and carries with it disadvantages.
Их достоинства и недостатки активно рассматриваются.
Their advantages and disadvantages have been extensively considered.
50. У этого варианта выявлены следующие достоинства:
50. The following advantages have been identified for this option:
Этот вариант имеет многочисленные достоинства.
This option presents multiple advantages.
Не лишено достоинств и невключение запасов.
The noninclusion of stocks is not without advantages.
Достоинства и недостатки
Advantages and disadvantages
Достоинства этого варианта также необходимо сопоставлять с достоинствами, заключающимися в том, что сомалийским судам будет оказываться помощь в осуществлении судебного преследования, в случае необходимости, на территории Сомали.
The advantages of this option would also need to be weighed against the advantages of assisting Somali courts to prosecute within Somalia, if feasible.
Кроме того, они указали на достоинства и недостатки различных подходов к рассмотрению.
In addition, they identified the advantages and disadvantages of the different review approaches.
И все же, невзирая на эти его достоинства, мне бы хотелось предостеречь мою кузину Элизабет, а также и Вас в отношении печальных последствий, связанных с излишне поспешным ответом на его предложение, очевидная привлекательность которого могла бы заставить Вас сразу его принять».
Yet in spite of all these temptations, let me warn my cousin Elizabeth, and yourself, of what evils you may incur by a precipitate closure with this gentleman’s proposals, which, of course, you will be inclined to take immediate advantage of.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test