Esempi di traduzione.
Экономический рост замедлился или находится в состоянии застоя, некоторые развитые страны по-прежнему испытывают спад в экономике, безработица достигла высокого уровня, в особенности среди молодежи и женщин.
Economic growth had slowed or stagnated, some developed countries were still in recession, and unemployment had reached high levels, particularly among young people and women.
Некоторые страны региона достигли высокого уровня экономического развития.
Some countries in the region have reached high levels of economic development.
Мы достигли высоких стандартов контроля и обеспечиваем всеобщий доступ к добровольному консультированию и проведению анализов крови, а также к педиатрическому лечению для предотвращения передачи заболевания от матери ребенку.
We have reached high standards of monitoring and have ensured universal access to voluntary counselling and testing and to paediatric treatment for the prevention of mother-to-child transmission.
Тем не менее, существуют значительные расхождения в показателях урбанизации, достигнутых различными странами и регионами (см. таблицу 1 и диаграмму I). Преобразующий эффект урбанизации стал заметен сначала в нынешних более развитых регионах мира, и они по этому показателю достигли высокого уровня, который превысил 80 процентов в Австралии, Новой Зеландии и Северной Америке.
Yet major disparities remain in the level of urbanization attained by different countries and regions (see table 1 and figure I). The transformative power of urbanization took effect earlier in today's more developed regions, and they have reached high levels of urbanization, surpassing 80 per cent in Australia, New Zealand and North America.
3. Цивилизации коренных народов Америки, в основе которых лежала коллективная собственность на землю, достигли высокого для своего времени уровня социального развития, поскольку обладали опытом планирования производства и потребления на принципах рационального и разумного использования природных ресурсов.
3. The indigenous civilizations of America, on the basis of collective ownership of the land, had already reached high levels of social development for their time, because they knew how to plan production and consumption, using nature's resources rationally and reasonably.
92. Промышленно развитые страны достигли высокого уровня потребления энергии.
92. The industrialized world has reached high levels of energy consumption.
В тех странах, которые достигли высоких показателей объема потребления ресурсов, включая Соединенные Штаты, будет необходимо обеспечить проведение такой кредитно-денежной политики, которая служила бы гарантией от очередного повышения темпов инфляции.
In countries that have reached high levels of resource use, including the United States, monetary policy will need to guard against the re-emergence of inflation.
Во всей Восточной Европе и бывшем Советском Союзе разразился глубокий кризис: ВВП, инвестиции и объем промышленного производства стремительно падали, реальная заработная плата снижалась, инфляция достигла высокого уровня, появилась безработица, которая стала повсеместно расти (Лавинь, 1999).
A severe crisis developed everywhere in Eastern Europe and the former Soviet Union: GDP plummeted, investment collapsed, industrial production fell, real wages decreased, inflation reached high levels and unemployment appeared and grew everywhere (Lavigne, 1999).
Ряд лиц, добровольно избравших военную карьеру, достигли высоких званий в израильской армии.
Of those who have volunteered some have reached high rank in the Israel Army.
13. Сумма невыплаченных взносов в бюджеты трибуналов по состоянию на 30 сентября 2003 года достигла высокого уровня в 117 млн. долл. США.
13. The amounts unpaid for the Tribunals at 30 September 2003 have reached a high level of $117 million.
Общая цель состоит в том, чтобы к 2010 году все европейские страны достигли высокого уровня энергоэффективности.
The overriding aim is to ensure that all European countries reach a high level of energy efficiency by the year 2010.
Особое внимание группа уделяет укреплению торгового потенциала, разработке стан-дартов и оценке соответствия им развивающихся стран, поскольку в этой области ЮНИДО достигла высокого уровня эффективности.
The group was concentrating its efforts on trade capacity-building and on standards and conformity assessment in developing countries, a sector in which UNIDO had reached a high level of excellence.
Отношения Греции с Румынией за последние годы достигли высокого уровня.
Greece's relations with Romania have reached a high level during the last years.
В некоторых прибрежных районах содержание соли в воде достигло высоких уровней, что создает угрозу для освоенных несколько лет назад агропастбищных угодий.
Moreover, in certain coastal areas, the water points have reached a high degree of salinity and imperil the agropastoral perimeters that were developed a few years ago.
Они достигли высокого уровня сложности и детализации, что затрудняет оценку общей ценности всего пакета обязательств.
They have reached a high level of sophistication and complexity, making assessment of the overall value of the package difficult.
В декабре 1992 года общее количество людей, получавших такие пособия, достигло высокого уровня, составив 217 760 человек.
The total had reached a high point
Во многих случаях, после того как эксперты достигли высокого уровня квалификации, их трудно удержать в регионе.
It is also often difficult to retain experts within the region once they reach a high level of expertise.
Кроме того, население всех стран, которые достигли высокого уровня развития, также имеет почти 100-процентный доступ к электричеству.
The populations of all countries that have reached a high level of development also have close to 100 per cent access to electricity.
Вместе с тем, во время подготовки настоящего доклада темпы инфляции достигли высокого уровня в 20 процентов, в связи с чем возникла необходимость в разработке и осуществлении эффективных валютно-кредитных и бюджетных стратегий.
However, at the time of reporting, inflation had reached the high level of 20 per cent, which called for sound monetary and budgetary policies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test