Traduzione per "дискредитирующий" a inglese
Дискредитирующий
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
статья 20 - Случаи, когда публикация дискредитирующего материала защищена абсолютной привилегией;
Section 20 - When publication of defamatory matters is absolutely privileged;
В июне 2000 года в прессе были опубликованы заявления, дискредитирующие этих адвокатов.
In June 2000, defamatory statements about the lawyers were circulated in the press.
Запрещается также использование в предвыборной рекламе дискредитирующего или оскорбительного материала против других кандидатов".
The use of defamatory or offensive material aimed at other candidates in electoral publicity is also prohibited.
Заявление Организации Исламская конференция в связи с выпуском нидерландским парламентарием фильма, дискредитирующего ислам
Organization of the Islamic Conference statement on the release of a defamatory film against Islam by a Dutch parliamentarian
статья 24 - Специальная защита в случае опубликования в газетах дискредитирующего материала;
Section 24 - Special defence in case of defamatory matters published in newspapers;
Поскольку такого рода увольнения носят дискредитирующий характер, судами применяются особенно жесткие требования.
Since this type of dismissal is defamatory, the requirements set by the courts are particularly stringent.
Члены Совета высказали различные мнения о желательности правовых ограничений на дискредитирующие замечания о религиях.
Council members expressed different views on the desirability of legal restrictions on defamatory remarks on religions.
статья 18 - Публикация дискредитирующего материала;
Section 18 - Publication of defamatory matters;
статья 21 - Случаи, когда публикация дискредитирующего материала защищена условной привилегией;
Section 21 - When publication of defamatory matters is conditionally
Билли, Элли, Джорджия, дискредитирующие замечания были сделаны в выпуске новостей.
The defamatory remarks were made in TV spots.
Я протестую против всей линии допроса как дискредитирующей.
I object to this whole line of questioning as defamatory.
aggettivo
Присущие оскорбительным идеям слабости дискредитируются, когда такие идеи подвергаются тщательному публичному рассмотрению.
The inherent weaknesses of offensive ideas were discredited when such ideas were scrutinized publicly.
В частности, дискредитируется и даже демонизируется ислам.
Islam in particular was discredited and even demonized.
Однако итоговый документ еще более ослабляет и дискредитирует работу Совета.
However, the outcome document further weakened and discredited the work of the Council.
Вместе с тем в большинстве случаев обидчики дискредитируют их показания и требуют проведения дополнительных обследований.
In general, however, these people are discredited by the assailant, who orders that other tests be taken.
61. Позиция Армении дискредитируется также еще целым рядом несоответствий.
61. The Armenian position is discredited also by a number of additional inconsistencies.
Эти акции дискредитируют законные требования палестинского народа по осуществлению своих национальных прав.
These acts discredit the legitimate demands of the Palestinian people to implement their national rights.
Политизированный подход, которого придерживается Канада, является опасным и дискредитирует деятельность Комиссии по правам человека.
Canada's politicized approach was harmful and discredited the work of the Commission on Human Rights.
Они нетерпимы и подрывают и дискредитируют законные чаяния палестинского народа.
They are intolerable and undermine and discredit the legitimate aspirations of the Palestinian people.
Оправдание мандата Специального докладчика многими делегациями в политических целях лишь дискредитирует их.
The justification of the Special Rapporteur's mandate by many delegations for political ends merely discredited them.
Кроме того, в Законе о конкуренции внимание уделяется и таким правонарушениям, как вводящая в заблуждение или дискредитирующая реклама.
Additionally, the Law on Competition also addresses issues related to deceptive or discrediting advertising.
Адвокаты этих детей дискредитируют его показания.
These kids' lawyers--they'd discredit him before lunch.
И такой образ её дискредитирует.
That image has discredited the instrument.
Квантрел дискредитирует Бантинга- выигрывает оборонный контракт.
Quantrell discredits Bunting, wins the defense contract.
Ты же хочешь увидеть, как ее дискредитируют, разве нет?
You'd like to see 'er discredited, wouldn't ya?
Это дискредитирует все наше дело.
It could discredit our whole case.
Это дискредитирует её... и всё, за что она выступала.
It'll discredit her... And everything she stands for.
Они ждали, что я дискредитирую себя.
You were very eager to see me discredited,
Это дискредитирует короля и королеву.
It discredits the king and queen.
Это вас шокирует и дискредитирует.
Something that may shock and discredit you.
Я не единственный, кого за это дискредитируют.
I'm not the only one who'll be discredited by this.
aggettivo
Следует прекратить практику предоставления приоритетного права горнодобывающим или иным компаниям, а не общинам, которые владели землей и заботились о ней на протяжении многих поколений, поскольку такая практика дискредитирует всю систему защиты прав человека коренных народов.
The idea of prior right being granted to a mining or other business company rather than to a community that has held and cared for the land over generations must be stopped, as it brings the whole system of protection of human rights of indigenous peoples into disrepute.
А в результате это так дискредитирует данный единственный в мире постоянный многосторонний форум переговоров по контролю над вооружениями, что ответственные правительства, и в том числе мое, задаются вопросом: а может ли он сохранить свою актуальность применительно к той обстановке в сфере безопасности, с какой мы сталкиваемся сегодня.
The result has been to cast this, the only standing multilateral arms control negotiating body in the world, into such disrepute that responsible Governments, including mine, are questioning whether it can retain relevance to the security environment we face today.
Процедуры подотчетности должны ограничиваться случаями серьезного и непростительного нарушения норм профессионального поведения, которое к тому же дискредитирует судебные органы.
Accountability procedures should be limited to instances of professional misconduct that are gross and inexcusable and that also bring the judiciary into disrepute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test